"العمل الوطنية لصالح" - Traduction Arabe en Français

    • national d'action pour
        
    • d'action national en faveur
        
    • d'action national pour
        
    • national d'action en faveur
        
    • d'action nationaux en faveur
        
    À cet égard, le Comité note avec préoccupation que le financement du Plan national d'action pour les enfants reste encore à assurer à 47 %. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد مع القلق أن ٤٧ في المائة من خطة العمل الوطنية لصالح اﻷطفال لا تزال دون تمويل.
    158. Le Comité est conscient que, puisque le Code relatif aux enfants et aux adolescents et le Plan national d'action pour les enfants n'ont été adoptés que récemment, le temps a manqué pour les mettre en oeuvre ou pour en évaluer l'efficacité. UN ١٥٨ - تقر اللجنة بأنه، نظرا ﻷن القانون المتعلق باﻷطفال والمراهقين وخطة العمل الوطنية لصالح اﻷطفال لم يعتمدا إلا مؤخرا، فإنه لم يكن هناك وقت كاف لتنفيذهما أو لتقييم فعاليتهما.
    Il conviendrait en outre que l'État partie intègre dans son DSRP le plan d'action national en faveur des enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تدرج الدولة الطرف خطة العمل الوطنية لصالح الطفل في ورقة استراتيجيتها للحد من الفقر.
    Ce bureau aura pour tâche non seulement de rendre compte de toutes les violations des droits de l'homme mais aussi d'assurer l'application du plan d'action national en faveur des droits de l'homme. UN وستكون وظيفة هذا المكتب ليس فقط تسجيل جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان ولكن أيضا تأمين تنفيذ خطة العمل الوطنية لصالح حقوق اﻹنسان.
    La mise en œuvre du Plan d'action national pour les enfants à Djibouti a pris beaucoup de retard. UN وقد تأخر كثيرا بدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال في جيبوتي.
    Le Zimbabwe avait par exemple adopté le Programme national d'action en faveur de l'enfance et le Plan national d'action en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت زمبابوي برنامج عمل وطنياً للأطفال وخطة العمل الوطنية لصالح الأيتام والأطفال الضعفاء.
    La participation des enfants et des jeunes à l'élaboration des plans d'action nationaux en faveur des enfants et des plans sectoriels dans des domaines liés à l'enfance a également augmenté depuis la session extraordinaire. UN كما ازدادت منذ الدورة الاستثنائية مشاركة الأطفال والشباب في إعداد خطط العمل الوطنية لصالح الأطفال والخطط القطاعية في المجالات المتصلة بالأطفال.
    1384. Tout en se félicitant de l'adoption de programmes spéciaux, dans le cadre du Plan national d'action pour l'enfance, en vue de la protection des droits des enfants les plus vulnérables, le Comité est d'avis que ces mesures doivent être renforcées. UN 1384- ترحِّب اللجنة باعتماد برامج خاصة، في إطار خطة العمل الوطنية لصالح الطفل، من أجل حماية حقوق أضعف الأطفال، إلا أنها ترى أنه يلزم تعزيز هذه التدابير.
    1384. Tout en se félicitant de l'adoption de programmes spéciaux, dans le cadre du Plan national d'action pour l'enfance, en vue de la protection des droits des enfants les plus vulnérables, le Comité est d'avis que ces mesures doivent être renforcées. UN 1384- ترحِّب اللجنة باعتماد برامج خاصة، في إطار خطة العمل الوطنية لصالح الطفل، من أجل حماية حقوق أضعف الأطفال، إلا أنها ترى أنه يلزم تعزيز هذه التدابير.
    369. Tout en se félicitant de l'adoption de programmes spéciaux, dans le cadre du Plan national d'action pour l'enfance, en vue de la protection des droits des enfants les plus vulnérables, le Comité est d'avis que ces mesures doivent être renforcées. UN 369- ترحِّب اللجنة باعتماد برامج خاصة، في إطار خطة العمل الوطنية لصالح الطفل، من أجل حماية حقوق أضعف الأطفال، إلا أنها ترى أنه يلزم تعزيز هذه التدابير.
    1382. Tout en prenant acte des statistiques sur la situation des enfants qui figurent en annexe au rapport de l'État partie et des efforts déployés pour contrôler la mise en œuvre du Plan national d'action pour l'enfance, le Comité demeure préoccupé par l'absence de données ventilées concernant tous les domaines couverts par la Convention. UN 1382- تحيط اللجنة علماً بالاحصاءات عن حالة الأطفال، الواردة في مرفقات تقرير الدولة الطرف وبالجهود المضطلع بها لرصد خطة العمل الوطنية لصالح الطفل، إلا أنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود بيانات مفصلة عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Il note avec satisfaction qu'à la suite du Sommet mondial pour les enfants, le Plan d'action national en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant a été adopté en 1992. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً مع التقدير باعتماد خطة العمل الوطنية لصالح بقاء الطفل وحمايته ونمائه، في عام ٢٩٩١، على إثر مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Le projet était une des mesures du Plan d'action national en faveur de l'emploi 2001, adoptées par le Comité de coordination tripartite. UN وكان هذا المشروع بمثابة تدبير من تدابير خطة العمل الوطنية لصالح العمالة لعام 2001، ولقد جرى اعتماده من قبل لجنة التنسيق الثلاثية.
    60. Le Burkina Faso a souligné les mesures prises dans le cadre du Plan d'action national en faveur de l'enfance. UN 60- وسلطت بوركينا فاسو الضوء على الإجراءات المتخذة في إطار خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال.
    1004. Elaboré en 1998, le plan d'action national pour la femme rurale s'articule autour de 6 axes principaux : UN 1004 - تركز خطة العمل الوطنية لصالح المرأة الريفية، التي أعدت في عام 1998، على ثلاثة محاور رئيسية هي:
    Au cours de l'année 1997, les membres du Comité de coordination ont publié un document — Plan d'action national pour les femmes en Slovaquie — dont l'objectif est d'améliorer la situation des femmes dans ce pays. UN وعملا على تحسين مركز المرأة في بلدان اﻷمم المتحدة فرادى، أصدر أعضاء لجنة التنسيق في عام ١٩٩٧ وثيقة برنامجية، هي خطة العمل الوطنية لصالح المرأة في سلوفاكيا.
    À sa réunion du 16 septembre 1997, le Gouvernement a approuvé le Plan d'action national pour les femmes et s'est engagé à mettre en oeuvre ces mesures avec la participation active des organisations non gouvernementales. UN ووافقت الحكومة، في اجتماعها المعقود في ١٦ أيلول/سبتمبر عام ١٩٩٧، على خطة العمل الوطنية لصالح المرأة، وتولت في إطارها رعاية تنفيذ تدابير إفرادية، باشتراك فعال من قبل منظمات غير حكومية.
    Peu après avoir ratifié la Convention, les Philippines ont lancé le Plan national d'action en faveur des enfants pour la période 1990-1992. UN وقالت إن الفلبين، ما أن صادقت على الاتفاقية حتى بدأت بخطة العمل الوطنية لصالح الطفل للفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٢.
    Consultant UNICEF pour le Plan national d'action en faveur de l'enfance. UN مستشار لليونيسيف بشأن خطة العمل الوطنية لصالح الطفولة.
    Elle s'est dite satisfaite par les mesures prises dans le domaine des droits de l'enfant, notamment l'adoption du plan national d'action en faveur des enfants. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المتخذة في مجال حقوق الطفل، ومن بينها اعتماد خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال.
    Les plans d'action nationaux en faveur des enfants tendent à répondre aux besoins des enfants défavorisés de manière beaucoup plus explicite que ne le font d'autres instruments. UN 74 - وتميل خطط العمل الوطنية لصالح الأطفال إلى معالجة احتياجات الأطفال المحرومين بشكل أوضح مما في الصكوك الأخرى.
    C'est ainsi qu'au Malawi et en Zambie, il a au cours des deux dernières années aidé à élaborer des politiques et plans d'action nationaux en faveur des jeunes, de manière à transposer à une plus grande échelle les services de santé sexuelle et procréative et de prévention du sida qui leur sont fournis. UN وعلى سبيل المثال، في زامبيا وملاوي، ظل الصندوق خلال العامين الماضيين يقدم دعما تقنيا في مجال رسم السياسات وخطط العمل الوطنية لصالح الشباب بغرض زيادة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من الفيروس المقدمة إلى الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus