"العمل بدوام جزئي" - Traduction Arabe en Français

    • travail à temps partiel
        
    • travailler à temps partiel
        
    • emploi à temps partiel
        
    • emplois à temps partiel
        
    • travail partiel
        
    • travailleurs à temps partiel
        
    À ce sujet, il note avec inquiétude que l'État partie surestime la part de choix du travail à temps partiel par les femmes. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء مبالغة الدولة الطرف في تقدير عدد النساء اللاتي اخترن العمل بدوام جزئي.
    Elle intervient désormais dès le second enfant et pourra être versée en cas de travail à temps partiel. UN ويبدأ إنفاذها مع الطفل الثاني ويمكن دفعها اذا كان العمل بدوام جزئي.
    Avec le vieillissement démographique, il est important de maintenir un taux d'emploi élevé, y compris par le travail à temps partiel. UN وبالنظر إلى شيخوخة السكان، من المهم الحفاظ على معدل عمالة عال؛ وهذا يشمل العمل بدوام جزئي.
    Les fonctionnaires de sexe masculin ont également maintenant la possibilité de travailler à temps partiel afin de consacrer un certain temps à leurs responsabilités parentales. UN ولموظفي الخدمة المدنية في الوقت الراهن أن يختاروا العمل بدوام جزئي ليتمكنوا من تخصيص مزيد من الوقت للاضطلاع بمسؤولياتهم الأبوية.
    Le Comité craint à cet égard que le Gouvernement néerlandais ne surestime la mesure dans laquelle l'emploi à temps partiel résulte d'un choix fait par les femmes. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها من كون حكومة هولندا تبالغ في المدى الذي تعزو به العمل بدوام جزئي إلى اختيار المرأة.
    L'objectif final est que les emplois à temps partiel ou les emplois temporaires devraient éventuellement se transformer en emplois à plein temps permanents. UN ويتمثل الهدف النهائي في أن العمل بدوام جزئي أو الوظائف المؤقتة ستصبح في نهاية المطاف وظائف بدوام كامل أو وظائف دائمة.
    Selon le taux d'occupation, le travail à temps partiel peut offrir une sécurité de l'emploi moins bonne. UN وحسب معدل التشغيل، فإن العمل بدوام جزئي يمكن أن يقدم نوعا من الأمن الوظيفي.
    Mais il ne faut pas que le travail à temps partiel soit défavorable à l'évolution de carrière. UN ولكن لا ينبغي أن يكون العمل بدوام جزئي على حساب التطور المهني.
    Les possibilités d'emploi pour les femmes, en particulier dans le travail à temps partiel ont considérablement augmenté. UN ازدادت فرص العمل للمرأة، زيادة كبيرة، وبخاصة في قوة العمل بدوام جزئي.
    Ceci signifie que les deux parents concluent un accord avec leur employeur concernant un travail à temps partiel pendant une période minimale de deux mois. UN وهذا يعني أن الوالدين يوقعان اتفاقا مع أصحاب العمل بشأن العمل بدوام جزئي لمدة شهرين على الأقل.
    Certaines femmes optent pour le travail à temps partiel parce qu'il est alors plus facile de concilier travail et obligations familiales. UN وبعض النساء يخترن العمل بدوام جزئي للتوفيق بين العمل والالتزامات الأسرية.
    ● Incitations à réduire encore le temps de travail et à introduire le travail à temps partiel. UN ٠ حوافز لتخفيضات أخرى لوقت العمل وتبني أسلوب العمل بدوام جزئي.
    Le travail à temps partiel des femmes s'explique par diverses raisons. UN وهناك أسباب عديدة تدفع النساء إلى العمل بدوام جزئي.
    La transformation du travail à temps partiel en une forme d'emploi satisfaisante est essentielle si l'on veut tirer parti des compétences et de la capacité des femmes. UN وأصبح من الضروري جعل العمل بدوام جزئي شكلاً مناسباً من أشكال العمل إذا أردنا الاستفادة من مهارات المرأة وقدراتها.
    Enfin, il convient de souligner l'extension du travail à temps partiel qui implique également une augmentation du nombre des emplois. UN وأخيراً، تجدر الإشارة إلى التوسع في العمل بدوام جزئي مما يعني أيضاً زيادة عدد الوظائف.
    Le travail à temps partiel est caractéristique pour les femmes qui retournent sur le marché du travail. UN العمل بدوام جزئي ظاهرة ميزت دخول المرأة مرة أخرى في سوق العمل.
    À Aruba, les emplois sont généralement à plein temps et le travail à temps partiel est vraiment rare. UN وفي آروبا، عادة ما تكون الوظائف بدوام كامل، أما العمل بدوام جزئي فهو نادر جدا.
    Dans certains pays est mise à l'essai une méthode novatrice de prestation de soins aux personnes âgées donnant lieu, notamment, à une compensation de la perte de revenu entraînée par la nécessité de travailler à temps partiel pour s'occuper de parents âgés. UN ويشمل أحد النهج المبتكرة لرعاية المسنين في بعض البلدان التعويض عن الخسارة في الدخل نتيجة العمل بدوام جزئي من أجل رعاية الوالدين المسنين.
    Le droit de travailler à temps partiel et de bénéficier d'horaires souples etc. a été reconnu comme une manière de renforcer la participation des femmes au marché du travail. UN 31 - تم الاعتراف بالحق في العمل بدوام جزئي وفي ساعات العمل المرنة كطريقة لتعزيز مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Toutes cotisations supplémentaires ne seraient acceptées que pour une seule période d'emploi à temps partiel, dont la durée ne pourrait excéder trois années consécutives. UN ولا تُقبل أي اشتراكات إضافية إلا لفترة واحدة من العمل بدوام جزئي لا تتجاوز ثلاث سنوات متتالية.
    350. Il a été en outre demandé si l'emploi à temps partiel avait des incidences sur les prestations sociales versées aux femmes. UN ٠٥٣ - وطرح سؤال اضافي عما اذا كان العمل بدوام جزئي يؤثر في استحقاقات المرأة في الضمان الاجتماعي.
    Le nombre d'heures de travail par semaine est très différent pour les hommes et les femmes; ce qui s'explique par le fait que les femmes occupent plus souvent que les hommes des emplois à temps partiel. UN يتباين عدد ساعات العمل في الأسبوع بصورة هامة للرجال والنساء؛ ويعكس هذا ارتفاع معدلات اشتراك النساء في العمل بدوام جزئي بالمقارنة بالرجال.
    Notons, enfin, que le travail partiel est juridiquement organisé. UN ويلاحظ أخيرا أن العمل بدوام جزئي منظم بالقانون.
    La proportion des travailleurs à temps partiel involontaire a légèrement régressé ces 10 dernières années. Il n'empêche que ces travailleurs sont encore trop nombreux. UN وقد حدث خلال الأعوام العشرة الماضية انخفاض طفيف في مستوى العمل بدوام جزئي اضطرارا؛ غير أن هذا المستوى يظل عاليا للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus