f) travaux intersessions sur les interactions toxiques | UN | العمل بين الدورات بشأن التفاعلات السُّمية |
Travaux techniques : travaux intersessions sur les produits et solutions de remplacement | UN | الأعمال التقنية: العمل بين الدورات بشأن الاستبدال والبدائل |
La deuxième tâche sera de continuer d'adapter le programme de travail intersessions aux réalités et besoins dans les zones touchées. | UN | ويتمثل التحدي الثاني في مواصلة مواءمة برنامج العمل بين الدورات على نحو يجسد الواقع والاحتياجات في المناطق المتضررة. |
À cet égard, nous appuyons pleinement le programme de travail intersessions des années 2003-2004 à Genève. | UN | وفي ذلك السياق، نؤيد تماما برنامج العمل بين الدورات للسنوات 2003-2005 في جنيف. |
Mme Maillefer, co-coordonnatrice du groupe de travail spécial intersessions qui avait entrepris l'examen préliminaire des notifications et de la documentation à l'appui correspondante, a rendu compte des travaux du groupe. | UN | 39- وقدمت السيدة ميلفير، منسقة فريق العمل بين الدورات الذي أجرى التقييم الأولي للإخطارات والوثائق الداعمة لها، تقريراً عن أعمال الفريق. |
Elle a ajouté que le Conseil s'efforcerait d'améliorer le calendrier des réunions et la répartition des travaux entre les sessions à venir. | UN | وأضافت قائلة إن المجلس يتطلع الى تحسين الجدول الزمني للاجتماعات وتوزيع العمل بين الدورات في المستقبل. |
Synthèse des travaux intersessions sur les produits et solutions de remplacement | UN | ملخص العمل بين الدورات بشأن الاستبدال والبدائل |
Travaux techniques : travaux intersessions sur les interactions toxiques | UN | الأعمال التقنية: العمل بين الدورات بشأن التفاعلات السمية |
Synthèse des travaux intersessions sur les interactions toxiques | UN | ملخص العمل بين الدورات بشأن التفاعلات السمية |
Questions opérationnelles : travaux intersessions sur les interactions toxiques | UN | المسائل التشغيلية: العمل بين الدورات بشأن التفاعلات السمية |
Le Groupe de travail a également noté que les travaux intersessions devaient se poursuivre sur plusieurs projets de décision. | UN | وأشار الفريق العامل أيضاً إلى إمكانية مواصلة العمل بين الدورات على العديد من مشاريع تلك المقررات. |
travaux intersessions en vue de la première session de la Plénière de la Plateforme | UN | العمل بين الدورات لإعداد الدورة الأولى للاجتماع العام للمنبر |
Néanmoins, on peut encore nettement améliorer la qualité des informations communiquées pendant le programme de travail intersessions. | UN | ومع ذلك، لا يزال المجال يتسع لإدخال تحسينات كثيرة على المعلومات المقدمة أثناء برنامج العمل بين الدورات. |
Nous avons entamé la deuxième année du programme de travail intersessions d'une durée de quatre ans de la Conférence d'examen. | UN | ونحن الآن في السنة الثانية من برنامج العمل بين الدورات للسنوات الأربع الذي نص عليه المؤتمر الاستعراضي. |
De même, le Pérou participe activement au programme de travail intersessions dans le contexte de la Convention et copréside le Comité permanent sur le déminage et les technologies afférentes. | UN | وبالمثل فإننا نشارك بنشاط في برنامج العمل بين الدورات المتعلق بالاتفاقية حيث تتولى بيرو الرئاسة المشتركة للجنة الدائمة المعنية بتطهير الألغام والتكنولوجيات ذات الصلة. |
Mme van Leeuwen, co-coordonnatrice du groupe de travail spécial intersessions qui avait entrepris l'examen préliminaire des notifications et de la documentation à l'appui correspondante, a rendu compte des travaux du groupe. | UN | 53- وقدمت السيدة فان ليوفين، منسقة فريق العمل بين الدورات الذي أجرى التقييم الأولي للإخطارات والوثائق الداعمة لها، تقريراً عن أعمال الفريق. |
Mme Bartels, co-coordonnatrice du groupe de travail spécial intersessions qui avait entrepris l'examen préliminaire de la notification et de la documentation à l'appui correspondante, a rendu compte des travaux du groupe. | UN | 62- وقدمت السيدة بارتيلز، منسقة فريق العمل بين الدورات الذي أجرى التقييم الأولي للإخطارات والوثائق الداعمة لها، تقريراً عن أعمال الفريق. |
M. Abdelbagi, co-coordonnateur du groupe de travail spécial intersessions qui avait entrepris l'examen préliminaire de la notification du Brésil et de la documentation à l'appui correspondante, a rendu compte des travaux du groupe. | UN | 40 - وقدم السيد عبد الباقي، منسق فرقة العمل بين الدورات التي أجرت التقييم الأوَّلي للإخطار البرازيلي ووثيقته الداعمة، تقريراً عن أعمال فرقة العمل بين الدورات. |
Répartition des travaux entre les sessions ordinaires et annuelles | UN | تقسيم العمل بين الدورات العادية والدورة السنوية |
Elle a ajouté que le Conseil s'efforcerait d'améliorer le calendrier des réunions et la répartition des travaux entre les sessions à venir. | UN | وأضافت قائلة إن المجلس يتطلع الى تحسين الجدول الزمني للاجتماعات وتوزيع العمل بين الدورات في المستقبل. |
Intégration des activités intersessions dans la version 2 | UN | تتضمن النسخة 2 العمل بين الدورات |
Appui du CIDHG à l'Unité, au programme de travail de l'intersession et au programme de parrainage | UN | الدعم المقدم من مركز جنيف الدولي إلى وحدة دعم التنفيذ وإلى برنامج العمل بين الدورات وإلى برنامج الرعاية |