:: Approches coordonnées de l'exécution des plans d'action aux niveaux national et local | UN | :: اتباع نهج منسقة لتنفيذ خطط العمل على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
:: Élaborer un plan opérationnel en vue de l'obtention des ressources nécessaires à l'application du Plan d'action aux niveaux régional et national. | UN | :: وضع خطة عملية لتوفير الموارد اللازمة لتمويل خطة العمل على الصعيدين الإقليمي والقطري |
Cette initiative a été considérée comme une contribution importante à l'évaluation au niveau national des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental et à l'application de ces mesures aux niveaux national et sous-national. | UN | واعتُبرت هذه المبادرة إسهاما هاما في تقدير صلاحية مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات على الصعيد الوطني ولدعم تنفيذ العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي. |
Ces principes directeurs ont pour objectif d'encourager l'action aux niveaux international et national. | UN | والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تشجيع العمل على الصعيدين الدولي والوطني. |
54. Les syndicats jouent un rôle primordial pour assurer le respect du droit au travail aux niveaux local et national et pour aider les États à s'acquitter de leurs obligations découlant de l'article 6. | UN | 54- وتلعب نقابات العمال دوراً أساسياً في ضمان مراعاة الحق في العمل على الصعيدين المحلي والوطني وفي مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 6. |
Il a noté également que des Parties, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales avaient déjà entrepris des travaux aux niveaux national et international et que le moment était venu de rassembler et de mettre en commun les enseignements qui en avaient été tirés, y compris les produits d'information élaborés, et de déterminer les domaines prioritaires. | UN | ولاحظت أيضاً أن الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية شرعت بالفعل في العمل على الصعيدين الوطني والدولـي وأن مـن الـلازم الآن جمـع وتقاسـم الدروس المستخلصة بمـا فـي ذلـك المعلومـات وتحديد المجالات ذات الأولوية. |
Pour nous, la nécessité d'un tel débat, et d'une action aux niveaux national et international, ne fait pas l'ombre d'un doute. | UN | وتقوم برأينا حاجة حقيقية واضحة إلى هذه المناقشة، والى العمل على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Nous appuyons le plan d'action et avons l'intention de travailler aux niveaux national et international pour faire en sorte que le plus grand nombre possible de recommandations soient appliquées. | UN | ونحن نؤيد خطة العمل هذه، وننوي العمل على الصعيدين الوطني والدولي لضمان تنفيذ أكبر عدد ممكن من هذه التوصيات. |
:: Il organisera le travail aux échelons régional et sous-régional, selon qu'il conviendra, afin de contribuer à la réalisation des objectifs; | UN | :: تنظيم العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للمساعدة على تحقيق هذه الأهداف |
Pour accélérer les progrès en matière de développement durable, les efforts ont été réorientés vers des actions aux niveaux national et local. | UN | ١٢ - وللتعجيل بإحراز التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة، صار التركيز يتحول نحو العمل على الصعيدين الوطني والمحلي. |
7. Invite les gouvernements à envisager de dresser le bilan des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans l'application du Programme d'action aux niveaux national et régional, en vue de contribuer aux préparatifs de la session extraordinaire; | UN | " ٧ - تدعو الحكومات إلى النظر في إجراء استعراضات لما أحرز من تقدم وما صودف من عقبات في تنفيذ برنامج العمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، بغية اﻹسهام في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية؛ |
Elles se sont également employées à sensibiliser des groupes et des communautés aux droits et à la santé en matière de procréation, tout comme elles ont résolument fait campagne pour le Programme d'action aux niveaux national et international. | UN | وعملت كذلك مع المجتمعات المحـــلية والمجموعات، على زيـــادة وعيها للحقوق الإنجــابية والصحـــة الإنجابية، وما برحت تدافع بشدة، عن برنامج العمل على الصعيدين الوطني والدولي. |
16.15 Il s'agit de favoriser l'exécution du programme d'action aux niveaux sous-régional et régional, en accordant une attention particulière aux stratégies et besoins spécifiques des régions et sous-régions. | UN | ١٦-١٥ يتمثل الهدف في تعزيز تنفيذ برنامج العمل على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي، مع إيلاء اهتمام للاستراتيجيات والاحتياجات دون اﻹقليمية واﻹقليمية المحددة. |
16.15 Il s'agit de favoriser l'exécution du programme d'action aux niveaux sous-régional et régional, en accordant une attention particulière aux stratégies et besoins spécifiques des régions et sous-régions. | UN | ١٦-١٥ يتمثل الهدف في تعزيز تنفيذ برنامج العمل على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي، مع إيلاء اهتمام للاستراتيجيات والاحتياجات دون اﻹقليمية واﻹقليمية المحددة. |
Le FNUAP continuera de promouvoir l'objectif de renforcement de la maîtrise par les régions des activités visant à donner suite à la Conférence internationale sur la population et le développement et d'améliorer les moyens de mise en œuvre du Programme d'action, aux niveaux tant régional que national. | UN | 26 -وسيواصل الصندوق تعزيز الملكية الإقليمية لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والقدرة على تنفيذ برنامج العمل على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء. |
Cette initiative a été considérée comme une contribution importante à l’évaluation au niveau national des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental et à l’application de ces mesures aux niveaux national et sous-national. | UN | واعتُبرت هذه المبادرة إسهاما هاما في تقدير صلاحية مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات على الصعيد الوطني ولدعم تنفيذ العمل على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي. |
Cette initiative a été considérée comme une contribution importante à l'évaluation au niveau national des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental et à l'application de ces mesures aux niveaux national et sous-national. | UN | واعتُبرت هذه المبادرة إسهاما هاما في تقدير صلاحية مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات على الصعيد الوطني ولدعم تنفيذ العمل على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي. |
:: Coordination de l'action aux niveaux national et régional; | UN | :: تنسيق العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي |
C. Renforcer l'action aux niveaux régional et national | UN | جيم - تعزيز العمل على الصعيدين الإقليمي والوطني |
54. Les syndicats jouent un rôle primordial pour assurer le respect du droit au travail aux niveaux local et national et pour aider les États à s'acquitter de leurs obligations découlant de l'article 6. | UN | 54- وتلعب النقابات دوراً أساسياً في ضمان مراعاة الحق في العمل على الصعيدين المحلي والوطني وفي مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 6. |
54. Les syndicats jouent un rôle primordial pour assurer le respect du droit au travail aux niveaux local et national et pour aider les États à s'acquitter de leurs obligations découlant de l'article 6. | UN | 54- وتلعب النقابات دوراً أساسياً في ضمان مراعاة الحق في العمل على الصعيدين المحلي والوطني وفي مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 6. |
Il a noté que des Parties, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales avaient entrepris des travaux aux niveaux national et international et qu'il fallait rassembler et mettre en commun les enseignements qui en avaient été tirés, y compris les produits d'information élaborés, et déterminer les domaines prioritaires (FCCC/SBSTA/2000/5, par. 64 b et c). | UN | ولاحظت أن الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية قد شرعت في العمل على الصعيدين الوطني والدولي، وأنه ينبغي تجميع الدروس المستخلصة، بما في ذلك منتجات المعلومات، وتقاسمها، وتحديد المجالات ذات الأولوية FCCC/SBSTA/2000/5)، الفقرة 64(ب) و(ج)). |
:: On a estimé que les Nations Unies devaient être au centre de la transformation des efforts des institutions multilatérales en une action aux niveaux mondial et national. | UN | :: وسلَّم المشاركون بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي في تحويل جهود المؤسسات المتعددة الأطراف إلى العمل على الصعيدين العالمي والقطري. |
La décision de travailler aux niveaux mondial et national à la réalisation des objectifs mondiaux communs relatifs aux forêts d'ici à 2015 réaffirme clairement l'engagement envers l'arrangement international sur les forêts. | UN | 9 - أما قرار العمل على الصعيدين العالمي والوطني في سبيل تحقيق الأهداف العالمية المشتركة المتعلقة بالغابات بحلول عام 2015 فيعد تأكيداً جلياً جديداً للالتزام بالترتيب الدولي المتعلق بالغابات. |
:: Il organisera le travail aux échelons régional et sous-régional, selon qu'il conviendra, afin de contribuer à la réalisation des objectifs; | UN | :: تنظيم العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للمساعدة على تحقيق هذه الأهداف |
Il faudrait mettre davantage l'accent sur le renforcement des cadres institutionnels formels requis et sur la promotion de la coordination des actions aux niveaux national et sous-régional, avec l'implication de toutes les parties prenantes intéressées. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من التركيز على تعزيز الأطر المؤسسية الرسمية اللازمة وتعزيز تنسيق العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، مع إشراك جميع أصحاب المصالح ذوي الصلة. |