Il se félicite des actions engagées par votre prédécesseur, Monsieur le Président, pour une rationalisation des méthodes de travail de l'Assemblée générale afin de dynamiser son rôle. | UN | ونرحب بالإجراءات التي اتخذها سلفكم، سيدي الرئيس، لتبسيط أساليب العمل في الجمعية العامة بغية إعطائها دفعة جديدة. |
Cette mesure a été justifiée par une rationalisation des méthodes de travail de l'Assemblée nationale et par l'intégration des questions relatives aux femmes dans les travaux de tous les organes parlementaires. | UN | وقد بُرّرت هذه الخطوة بالرغبة في ترشيد ممارسات العمل في الجمعية الوطنية وتطبيق مبدأ إدماج قضايا المنظور الجنساني في عمل جميع هيئات العمل البرلماني الأخرى كلا على حدة. |
Les ministres ont également affirmé qu’il fallait améliorer les méthodes de travail de l’Assemblée générale de l’ONU. | UN | ويعرب الوزيران عن اعتقادهما بأن من اللازم تحسين طرائق العمل في الجمعية العامة لمنظمة اﻷمم المتحدة. |
Par ailleurs, nous espérons que les changements introduits eu égard au Bureau permettront d'accélérer la progression des travaux de l'Assemblée générale. | UN | ونأمل أيضا أن تعزز التغييرات التي أدخلت فيما يتعلق بالمكتب تقدم العمل في الجمعية العامة. |
C'est là une bonne base pour les futurs travaux de l'Assemblée générale. | UN | وذلك أساس جيد لمزيد من العمل في الجمعية العامة. |
Pour notre part, nous sommes prêts à assumer la responsabilité de poursuivre ce travail à l'Assemblée générale et au Conseil et à donner, avec l'aide de nos collègues, un sens plus concret au devoir de responsabilité. | UN | ومن ناحيتنا، نحن على استعداد لتولي المسؤولية لتعزيز العمل في الجمعية العامة ومجلس الأمن من أجل إضفاء معنى ملموس أكثر على المساءلة، مع إسهام الآخرين. |
Rappelant que l'espagnol est l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et l'une des langues de travail de l'Assemblée générale, de ses commissions et sous-commissions, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social, | UN | وإذ يذكِّرون بأن اللغة الإسبانية هي إحدى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وإحدى لغات العمل في الجمعية العامة ولجانها ولجانها الفرعية، وفي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
La Zambie salue les initiatives récentes prises par le Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session concernant la revitalisation, la réforme et l'amélioration des méthodes de travail de l'Assemblée générale. | UN | وزامبيا تقدر المبادرات التي اتخذها مؤخرا رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين بشأن تنشيط وإصلاح وتعزيز أساليب العمل في الجمعية العامة. |
Le rapport du Secrétaire général traite de manière très pertinente de la question des programmes de travail des grandes commissions et prône leur rationalisation, ce qui contribuerait sensiblement à alléger la surcharge de travail de l'Assemblée générale. | UN | ويعالج تقرير الأمين العام بشكل مناسب مسألة برامج عمل اللجان الرئيسية ويقدم اقتراحات لترشيدها، لأن من شأن ذلك أن يسهم إسهاما كبيرا في التخفيف من عبء العمل في الجمعية العامة. |
À sa dix-septième session, l'Assemblée générale a créé, lors de sa 1162e séance plénière, le 30 octobre 1962, le Comité spécial pour l'amélioration des méthodes de travail de l'Assemblée générale, composé de 18 membres. | UN | 20 - وفي الدورة السابعة عشرة، أنشأت الجمعية العامة، في جلستها العامة 1162 المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1962، اللجنة المخصصة لموضوع تحسين نهج العمل في الجمعية العامة، المؤلفة من 18 عضوا. |
M. Al Hosani appuie la proposition figurant dans le document A/CONF.183/C.1/L.16 touchant les langues officielles et les langues de travail de l’Assemblée. | UN | وقال انه يؤيد الاقتراح الوارد في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.16 بشأن اللغات الرسمية ولغات العمل في الجمعية . |
a) D'inclure le chinois parmi les langues de travail de l'Assemblée générale, de ses commissions et de ses sous-commissions; | UN | (أ) إدخال الصينية في عداد لغات العمل في الجمعية العامة ولجانها ولجانها الفرعية؛ |
b) D'inclure l'arabe parmi les langues officielles et les langues de travail de l'Assemblée générale et de ses grandes commissions. | UN | (ب) إدخال العربية في عداد اللغات الرسمية ولغات العمل في الجمعية العامة ولجانها الرئيسية. |
À sa dix-huitième session, l'Assemblée générale a examiné le rapport du Comité spécial pour l'amélioration des méthodes de travail de l'Assemblée générale et, par sa résolution 1898 (XVIII) du 11 novembre 1963, a pris acte des observations contenues dans ledit rapport et approuvé les recommandations présentées par le Comité. | UN | 21 - وفي الدورة الثامنة عشرة، نظرت الجمعية العامة في تقرير اللجنة المخصصة لموضوع تحسين نهج العمل في الجمعية العامة()، ثم اتخذت قرارها 1898 (د - 18) المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1963، وفيه أحاطت علما بالملاحظات الواردة في ذلك التقرير وأقرت التوصيات التي قدمتها اللجنة. |
Les langues officielles et les langues de travail de l'Assemblée sont celles de l'Assemblée générale des Nations Unies (Statut, art. 112, par. 10). | UN | 21 - واللغات الرسمية ولغات العمل في الجمعية هي اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية العامة للأمم المتحدة (الفقرة 10 من المادة 112 من النظام الأساسي). |
Les langues officielles et les langues de travail de l'Assemblée sont celles de l'Assemblée générale des Nations Unies (Statut, art. 112, par. 10). | UN | 21 - واللغات الرسمية ولغات العمل في الجمعية هي اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية العامة للأمم المتحدة (الفقرة 10 من المادة 112 من النظام الأساسي). |
C'est dans cinq mois qu'aura lieu le vingtième anniversaire de l'exclusion, en raison de crimes commis contre l'humanité, de l'Afrique du Sud des travaux de l'Assemblée générale. | UN | نحن اﻵن على مبعدة خمسة أشهر من الذكرى العشرين لوقف جنوب افريقيا من العمل في الجمعية العامة بسبب الجرائم التي ارتكبتها ضد الانسانية. |
Nous sommes certains que, compte tenu de votre longue expérience des affaires de l'Organisation, nous pouvons nous attendre à une année fructueuse et constructive pour les travaux de l'Assemblée générale et de ses grandes commissions. | UN | فنحن على ثقة من أننا بخبرتكم الطويلة في شؤون منظمتنا، نتطلع إلى عام مثمر وبناء من العمل في الجمعية العامة ولجانها الرئيسية. |
Comme les membres le savent, parallèlement aux travaux de l'Assemblée générale, les processus d'examen des mandats sont en cours au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social. | UN | وكما يعرف الأعضاء، في موازاة العمل في الجمعية العامة، تجري عمليات استعراض الولايات في مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je voudrais faire part aux membres de certaines informations concernant l'état d'avancement des travaux de l'Assemblée à sa session actuelle. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أحيطكم علما اﻵن ببعض المعلومات المتعلقة بوضع العمل في الجمعية في دورتها الحالية. |
Au moment où nous célébrons le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, il était nécessaire de remettre les pendules à l'heure en soulignant l'importance égale que doit tenir dans la vie internationale l'usage des langues officielles et de travail à l'Assemblée générale. | UN | وبينما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء اﻷمم المتحدة، نجد أن من الضروري إعادة اﻷمــــور إلى نصابها، وذلك بالتأكيد على المساواة في اﻷهمية التي ينبغي أن يحظى بها استخدام اللغات الرسمية ولغتي العمل في الجمعية العامة في الحياة الدوليــــة. |