"العمل في المستقبل" - Traduction Arabe en Français

    • travaux futurs
        
    • l'action future
        
    • travail futur
        
    • activités futures
        
    • travail futurs
        
    • travaux à venir
        
    • les prochains
        
    • pour l'avenir
        
    • emploi
        
    • l'action à mener
        
    • intervention future
        
    • à suivre à l'avenir
        
    Des colloques sur la culture familiale ont été organisés aux fins d'échanges de vues et d'expériences utiles et de présentation de recommandations pour l'exécution de travaux futurs. UN وعقدت حلقات دراسية عن الثقافة اﻷسرية بقصد تبادل اﻵراء والخبرات المفيدة، والتقدم بتوصيات من أجل العمل في المستقبل.
    Elle a par ailleurs encouragé la participation du secteur privé, qui sera un élément important des travaux futurs. UN وأعربت كذلك عن تأييدها لإشراك القطاع الخاص بوصفه عنصرا هاما في العمل في المستقبل.
    PARTICULIERE POUR LE DEVELOPPEMENT Conclusions concertées Orientation des travaux futurs UN المجالات التي سيركز عليها العمل في المستقبل
    Ces recommandations visent à stimuler les consultations entre donateurs, bénéficiaires et secrétariat de la CNUCED sur l'action future à mener. UN وتهدف هذه التوصيات إلى حفز المشاورات بخصوص العمل في المستقبل بين المانحين والمستفيدين والأمانة. مقدمة
    Le rapport indique les questions scientifiques sur lesquelles portera le programme de travail futur. UN ٣١ - ويحدد التقرير المواضيع العلمية التي سيشملها برنامج العمل في المستقبل.
    Les activités futures donneraient suite aux travaux d'élaboration de programme réalisés en collaboration avec les partenaires du PNUD. UN وسوف يستند العمل في المستقبل إلى ما تم في مجال برامج التعاون مع شركاء البرنامج اﻹنمائي.
    travaux futurs sur les normes de gestion de l'environnement UN العمل في المستقبل بشأن معايير نظم اﻹدارة البيئية
    De nombreuses suggestions utiles ont été faites par d'autres délégations en ce qui concerne les travaux futurs de l'Organisation. UN ثم قال إن هناك مقترحات مفيدة عديدة قدمتها وفود أخرى فيما يتعلق بتنظيم العمل في المستقبل.
    Rapport d'activité et propositions pour travaux futurs UN تقرير حالــة ومقترحــات بشأن العمل في المستقبل
    À cet égard, les délégations en question ont réaffirmé le point de vue selon lequel il conviendrait de traiter de la même manière, dans les travaux futurs, la prévention et le règlement pacifique des différends. UN وفي ذلك الصدد، أعادت تأكيد رأيها بأنه ينبغي معاملة العمل في المستقبل بشأن الاقتراح ومنع المنازعات وتسوية المنازعات على قدم المساواة.
    8. Outre la présente introduction, le présent rapport se composera de trois sections, plus une section finale, relative aux travaux futurs. UN 8- وسيتألف هذا التقرير، إلى جانب هذه المقدمة، من 3 أقسام إضافية ومن قسم خاص يبين العمل في المستقبل.
    Les travaux futurs devraient porter sur des domaines dans lesquels un consensus est susceptible de se faire jour, afin d’élaborer une série de principes dont l’application est recommandée dans la pratique plutôt qu’une convention multilatérale. UN وقالت إن العمل في المستقبل ينبغي أن يركز على المجالات التي تنطوي على شيء من احتمال تحقيق توافق في اﻵراء وذلك بهدف وضع مجموعة من المبادئ الموصى بها للممارسة بدلا من وضع اتفاقية متعددة اﻷطراف.
    Deux représentants, dont l'un intervenait au nom d'un groupe de pays, ont déclaré que les travaux futurs devraient être réalisés dans le cadre des institutions, conventions et processus existants. UN وقال ممثلان، من بينهما ممثل تكلم بالنيابة عن مجموعة بلدان، إنه ينبغي أن يتم العمل في المستقبل عن طريق المؤسسات والاتفاقيات والعمليات القائمة.
    L'appui à ces pays devrait donc être le domaine prioritaire de l'action future de l'Organisation des Nations Unies. UN وقال إن دعم هذه البلدان ينبغي أن يكون المجال ذا اﻷولوية بالنسبة الى العمل في المستقبل.
    D. Programme de travail futur UN برنامج العمل في المستقبل
    Les activités futures donneraient suite aux travaux d'élaboration de programme réalisés en collaboration avec les partenaires du PNUD. UN وسوف يستند العمل في المستقبل إلى ما تم في مجال برامج التعاون مع شركاء البرنامج اﻹنمائي.
    Le choix de domaines de travail futurs devrait faciliter l'orientation des politiques à un stade ultérieur. UN ويتعين أن يساعد تحديد مجالات العمل في المستقبل على وضع السياسات في المستقبل.
    Le Directeur adjoint a également souligné la façon la plus efficace de formuler des recommandations générales, rappelant que la manière dont le Comité aborderait ses recommandations générales à sa douzième session déterminerait la structure des travaux à venir. UN وأكد أيضا على أكفأ الطرق لصياغة توصيات عامة، قائلا ان الكيفية التي تناولت بها اللجنة توصياتها العامة في دورتها الثانية عشرة ستشكل نمط العمل في المستقبل.
    IV. Résultats des ateliers et suggestions pour les prochains ateliers UN رابعا - نتائج حلقات العمل واقتراحات لحلقات العمل في المستقبل
    Examen des accords de partenariat économique provisoires : Comparaisons et recommandations pour l'avenir UN تحليل اتفاقات الشراكة الاقتصادية المؤقتة: مقارنات ومقترحات بشأن سبيل العمل في المستقبل
    Les fonctionnaires en poste doivent également s'abstenir d'accepter toute offre d'emploi futur de la part d'un fournisseur de l'ONU. UN ويطلب أيضا من الموظفين العاملين الامتناع عن قبول عروض العمل في المستقبل من أي مورد للأمم المتحدة.
    sur la mise en application du Programme d'action de Durban: échange d'idées sur l'action à mener UN حول تنفيذ برنامج عمل ديربان: تبادل الأفكار حول سير العمل في المستقبل
    Dans la résolution susmentionnée, qui est la plus récente sur le sujet, comme dans ses résolutions précédentes, l'Assemblée a invité les gouvernements à mettre à la disposition du Secrétaire général, de leur propre initiative, des informations et connaissances spécialisées sur les problèmes humanitaires qui les préoccupent afin de lui permettre de déterminer les possibilités d'intervention future. UN 2 - وفي أحدث قرار للجمعية العامة والمشار إليه أعلاه، دعت الجمعية العامة على غرار ما فعلته في قراراتها السابقة، الحكومات إلى أن تضع تحت تصرف الأمين العام على أساس طوعي، المعلومات والخبرات المتعلقة بالمشاكل الإنسانية التي تهمها، بغية تحديد فرص العمل في المستقبل.
    Se déclarant à nouveau convaincue qu’une session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au désarmement peut déterminer la voie à suivre à l’avenir pour le désarmement, la maîtrise des armements et la solution des problèmes connexes de sécurité internationale, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح يمكن أن يحدد مسار العمل في المستقبل في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة ومسائل اﻷمن الدولي ذات الصلة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus