"العمل ليلا" - Traduction Arabe en Français

    • opérations de nuit
        
    • travailler de nuit
        
    • sur le travail de nuit
        
    • travailler la nuit
        
    • concernant le travail de nuit
        
    • un travail de nuit
        
    • travail de nuit est
        
    • travail de nuit pour
        
    :: Mise en conformité de 27 aires d'atterrissage avec les règles de vol à vue pour permettre aux hélicoptères d'effectuer des opérations de nuit UN :: تحديث 27 مهبطا لطائرات الهليكوبتر بحيث تكون قادرة على العمل ليلا بموجب قواعد الطيران البصري
    :: Entretien de neuf aérodromes et de six aires d'atterrissage pour hélicoptères conformément aux règles de vol à vue de façon à permettre les opérations de nuit UN :: صيانة تسعة مهابط جوية و 27 موقعا لهبوط الطائرات الهليكوبتر قادرة على العمل ليلا بموجب قواعد الطيران البصري
    Les travailleuses enceintes ne peuvent pas être forcées à accomplir des tâches susceptibles de mettre en danger leur santé, ni à travailler de nuit. UN ولا يجوز إجبار الموظفات الحوامل على أداء أية واجبات قد تعرّض صحتهن للخطر أو على العمل ليلا.
    Si ces femmes refusent de travailler de nuit et présentent un certificat attestant qu'un tel travail affecterait leur sécurité et leur santé, elles seront affectées à un travail de jour. UN فإذا رفضت أولئك الموظفات العمل ليلا وقدمن شهادة بأن مثل هذا العمل سيؤثر على صحتهن وسلامتهن، يتم نقلهن إلى عمل نهاري.
    :: Convention no 89 de 1948 sur le travail de nuit (femmes) (révisée), et Protocole UN :: اتفاقية العمل ليلا (المرأة) (المنقحة)، 1948 (رقم 89) والبروتوكول الملحق بها
    - Convention sur le travail de nuit (femmes) (révisée), 1948 (No 89) [et Protocole] UN - اتفاقية العمل ليلا (النساء) (منقحة)، 1948، (رقم 89) [والبروتوكول]
    Elles peuvent travailler la nuit et les jours fériés ou effectuer des heures supplémentaires à condition que ce soit de leur propre gré. UN ولا يجوز أن يطلب إلى هؤلاء الأشخاص العمل ليلا وفي العطلات أو العمل وقتا إضافيا إلا بموافقتهم هم.
    Convention (révisée) No 89 de 1948 {et Protocole} concernant le travail de nuit UN :: اتفاقية العمل ليلا (المرأة) (منقحة)، 1948 (رقم 89) [والبروتوكول]
    :: Mise en place de neuf aérodromes et de six aires d'atterrissage pour hélicoptères qui permettent les opérations de nuit à vue UN :: إنشاء 9 مدرجات و 6 مهابط لطائرات الهليكوبتر قادرة على العمل ليلا بموجب قواعد الطيران البصري
    Mise en place de 9 aérodromes et de 6 aires d'atterrissage pour hélicoptères permettant les opérations de nuit à vue. UN إنشاء 9 مدرجات و 6 مهابط لطائرات الهليكوبتر قادرة على العمل ليلا بموجب قواعد الطيران البصري
    :: Entretien de neuf aérodromes et de 27 zones de pose d'hélicoptères conformément aux règles de vol à vue de façon à permettre les opérations de nuit UN تعهد 9 مدرجات و 27 مهبطا لطائرات الهليكوبتر قادرة على العمل ليلا بموجب قواعد الطيران البصري
    L'employeur ne peut exiger d'une employée de travailler de nuit ou d'effectuer un travail illimité debout si elle est enceinte, a récemment accouché ou allaite. UN لا يمكن لرب العمل أن يطلب من الموظفة العمل ليلا أوالوقوف لفترات طويلة إذا كانت في فترة الحمل أو أنها وضعت طفلها مؤخرا أو إذا كانت ترضع طفلها رضاعة طبيعية.
    La Commission a pris note de l'article 82 du Code du travail, qui interdit aux femmes de travailler de nuit dans l'industrie, et de l'article 83 du Code du travail, qui prévoit l'adoption d'une décision judiciaire déterminant quels types de travail les femmes n'ont pas le droit d'exécuter. UN وأشارت اللجنة إلى المادة 82 من قانون العمل، الذي يحظر على النساء العمل ليلا في الصناعة، والمادة 83 من قانون العمل التي تنص على اعتماد أمر يحدد أنواع العمل التي لا يسمح للنساء بالقيام بها.
    38. Dans un rapport conjoint de 2007, le PNUD et l'UNICEF ont souligné l'absence de dispositions relatives à la lutte contre la discrimination dans le droit du travail et les restrictions auxquelles se heurtaient les femmes dans le choix de leur emploi car elles n'avaient le droit ni de travailler de nuit ni de travailler dans les mines. UN 38- وركز تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة صدر في عام 2007 على عدم وجود أحكام لمكافحة التمييز في قوانين العمل وعلى وجود قيود على الخيارات المتاحة للنساء في مجال العمل مثل منعهن من العمل ليلا أو العمل في المناجم.
    – Convention sur le travail de nuit (femmes) (révisée), 1948 (No 89) [et Protocole]; UN - اتفاقية العمل ليلا )النساء( )منقحة(، ١٩٤٨، رقم ٨٩ ]والبروتوكول[
    Convention (révisée) no 89 de 1948 [et Protocole] sur le travail de nuit (femmes); UN :: اتفاقية العمل ليلا (النساء) (مراجعة)، 1948 (رقم 89) [والبروتوكول]
    :: Convention sur le travail de nuit (femmes) (révisée), 1948 (no 89) [et Protocole] UN :: اتفاقية العمل ليلا (النساء) (منقحة)، 1948 (رقم 89) [والبروتوكول]
    J'y garde des copies des preuves pour y travailler la nuit. Open Subtitles أحتفظ فيها بنسخ من الأدلة حتى يمكننى العمل ليلا
    Le Gouvernement a également abrogé les lois interdisant aux femmes de travailler la nuit pour certains emplois. UN كما أنه ألغى أيضا الحظر المفروض على النساء من العمل في أنواع معينة من الوظائف أو العمل ليلا.
    À partir de ce moment, elles ne peuvent plus faire d'heures supplémentaires, ni travailler plus de six jours par semaine, ni être obligées de travailler la nuit. UN ومن ذلك الوقت فصاعدا لا يجوز تشغيلها بعمل إضافي، ولما يزيد عن ستة أيام في اﻷسبوع، كما لا يجوز أن يطلب إليها العمل ليلا.
    - Une femme qui a donné son consentement par écrit pour un travail de nuit doit être exemptée des équipes de nuit; UN - المرأة التي توافق كتابة على العمل ليلا تعفى من المناوبات الليلية.
    Pour celles dont l'âge dépasse 19 ans, le travail de nuit est limité à certains postes de travail ou certaines unités de production; UN وفيما يتعلق بالنساء اللواتي تجاوزن سن التاسعة عشرة من العمر يكون العمل ليلا مقصوراً على بعض الوظائف أو وحدات اﻹنتاج؛
    La révision de la loi sur le travail a éliminé cette inégalité formelle et la Suisse a dénoncé la Convention No 98 de l'OIT, qui contient une interdiction générale du travail de nuit pour les femmes. UN وقد أزال تنقيح قانون العمل عدم المساواة الرسمية هذه واستنكرت سويسرا الاتفاقية رقم 89 لمنظمة العمل الدولية التي تفرض حظرا عاما على العمل ليلا بالنسبة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus