Dans ce contexte et dans le cadre du projet «Action en faveur des droits des enfants», 13 modules de formation ont été élaborés et 4 ateliers régionaux organisés en vue de cerner les problèmes importants qui touchent les enfants dans des régions géographiques précises. | UN | وفي هذا السياق، وفي إطار مشروع " العمل من أجل حقوق الطفل " ، وُضعت مشاريع 13 وحدة تدريبية نموذجية ونُظمت أربع حلقات عمل إقليمية بهدف تحديد المسائل الحاسمة التي تتصل بالطفل في مناطق جغرافية محددة. |
Les matériaux élaborés dans le cadre du programme figurent dans le CD-ROM d'Action en faveur des droits des enfants. | UN | كما أُدرجت المادة التي جُمعت في إطار البرنامج بوصفها مادة مرجعية على القرص المدمج الإلكتروني لمشروع العمل من أجل حقوق الطفل. |
Action en faveur des droits des enfants a également dispensé des cours de formation à l'intention de membres figurant sur le fichier de personnel à disposition de Save the Children Norvège et Suède et du personnel de plusieurs organisations à Genève et Stockholm. | UN | كما نظمت حلقة تدريبية بشأن مبادرة العمل من أجل حقوق الأطفال للأعضاء في القائمة الاحتياطية لصندوق إنقاذ الطفولة في النرويج والسويد ولموظفي عدة منظمات في جنيف وستكهولم، وركزت الحلقة التدريبية الأخيرة على الأطفال المنفصلين عن ذويهم. |
· Nombre d'activités de formation et d'appui exécutées dans le cadre d'Action pour les droits de l'enfant (ARC). | UN | • عدد أنشطة التدريب والدعم في إطار برنامج العمل من أجل حقوق الطفل. |
L'aide apportée au Comité d'Action en faveur des droits de l'homme se poursuit, tout comme l'aide apportée à plusieurs organisations non gouvernementales locales pour qu'elles renforcent leurs capacités. | UN | ويتواصل أيضا تقديم المساعدة إلى لجنة العمل من أجل حقوق اﻹنسان، والمساعدة على تعزيز قدرات عدة منظمات محلية غير حكومية معنية بحقوق اﻹنسان. |
Le HCR a également lancé un programme de formation intitulé " Action en faveur des droits des enfants " combiné à des projets pilotes visant à accroître sa capacité, ainsi que celle des agents gouvernementaux et des personnels des ONG sur le terrain, à protéger les enfants réfugiés. | UN | كما شرعـت المفوضية في تنفيذ برنامج " العمل من أجل حقوق الطفل " ، وهو برنامج تدريبي مقترن بمشاريع تجريبية، لزيادة قدرة موظفي المفوضية والموظفين الحكوميين وموظفي المنظمات غير الحكومية الميدانيين على حماية اﻷطفال والمراهقين الموجودين في حالات لجوء. |
Dans ce contexte et dans le cadre du projet " Action en faveur des droits des enfants " , 13 modules de formation ont été élaborés et 4 ateliers régionaux organisés en vue de cerner les problèmes importants qui touchent les enfants dans des régions géographiques précises. | UN | وفي هذا السياق، وفي إطار مشروع " العمل من أجل حقوق الطفل " ، وُضعت مشاريع 13 وحدة تدريبية نموذجية ونُظمت أربع حلقات عمل إقليمية بهدف تحديد المسائل الحاسمة التي تتصل بالطفل في مناطق جغرافية محددة. |
Le HCR a également lancé un programme de formation intitulé «Action en faveur des droits des enfants» combiné à des projets pilotes visant à accroître sa capacité, ainsi que celle des agents gouvernementaux et des personnels des organisations non gouvernementales sur le terrain, à protéger les enfants réfugiés. | UN | كما شرعـت المفوضية في تنفيذ برنامج " العمل من أجل حقوق الطفل " ، وهو برنامج تدريبي مقترن بمشاريع تجريبية، لزيادة قدرة موظفي المفوضية والموظفين الحكوميين وموظفي المنظمات غير الحكومية الميدانيين على حماية اﻷطفال والمراهقين الموجودين في حالات لجوء. |
Action en faveur des droits des enfants | UN | بـــاء - العمل من أجل حقوق الطفل |
Action en faveur des droits des enfants a mené toute une gamme d'activités dans le monde entier, notamment au Burundi, en Sierra Leone et en Zambie. | UN | 11 - واستمر الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة في إطار مبادرة العمل من أجل حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك على وجه الخصوص في بوروندي وزامبيا وسيراليون. |
Action en faveur des droits des enfants | UN | بـاء - العمل من أجل حقوق الطفل |
Comité d'Action pour les droits de l'enfant et de la femme (CADEF) | UN | لجنة العمل من أجل حقوق الطفل والمرأة |
Comité d'Action pour les droits de l'enfant et de la femme | UN | لجنة العمل من أجل حقوق الطفل والمرأة |
Le HCR, l'UNICEF et Save the Children poursuivront et recibleront la formation et la création de capacités dans le cadre du projet " Action pour les droits de l'enfant " (ARC) en se concentrant tout particulièrement sur le module relatif aux enfants soldats. | UN | ستواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف واتحاد إنقاذ الطفولة عملية التدريب وبناء القدرات في إطار مشروع العمل من أجل حقوق الطفل، مع تركيز خاص على البرنامج الخاص بالأطفال الجنود. |
Nom de l'Organisation : Comité d'action pour les droits de la FEMME et de l'ENFANT : CADEF | UN | اسم المنظمة: لجنة العمل من أجل حقوق المرأة والطفل |
Structures :Les organes du Comité d'action pour les droits de la Femme et de l'Enfant sont : | UN | الهيكل: أجهزة لجنة العمل من أجل حقوق المرأة والطفل هي: |
On notera également les ateliers régionaux organisés en Afrique orientale et occidentale sur les enfants séparés et le renforcement de l'équipe interinstitutions de formation de l'initiative < < Action en faveur des droits de l'enfant > > au Pakistan. | UN | ومما يجدر بالذكر أيضا أنه عقدت حلقتان عمليتان إقليميتان عن الأطفال المنفصلين عن ذويهم في شرق وغرب أفريقيا وتم توسيع فريق التدريب المشترك بين الوكالات التابع لمنظمة العمل من أجل حقوق الأطفال في باكستان. |
Par l'entremise du Comité directeur de l'initiative < < Action en faveur des droits de l'enfant > > , le HCR, l'UNICEF et le HCDH travailleront ensemble à l'élaboration d'un dossier d'information sur les enfants affectés par les conflits armés. D. Environnement | UN | وسيتم القيام بأعمال مشتركة، من خلال اللجنة التوجيهية التابعة لمنظمة العمل من أجل حقوق الأطفال، من جانب المفوضية واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معاً لوضع مجموعة مواد مرجعية تمهيدية بشأن الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة. |
On notera également les ateliers régionaux organisés en Afrique orientale et occidentale sur les enfants séparés et le renforcement de l'équipe interinstitutions de formation de l'initiative < < Action en faveur des droits de l'enfant > > au Pakistan. | UN | ومما يجدر بالذكر أيضا أنه عقدت حلقتان عمليتان إقليميتان عن الأطفال المنفصلين عن ذويهم في شرق وغرب أفريقيا وتم توسيع فريق التدريب المشترك بين الوكالات التابع لمنظمة العمل من أجل حقوق الأطفال في باكستان. |
En outre, le Haut Commissariat s'est associé au Comité exécutif du HCR et à l'Alliance internationale Save the Children dans le cadre du projet Action pour les droits de l'enfant, en vue de mettre en oeuvre dans ses activités sur le terrain ce programme de formation et de renforcement des capacités fondé sur les droits de l'homme. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت المفوضية إلى اللجنة التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والتحالف الدولي لإنقاذ الأطفال بشأن مشروع العمل من أجل حقوق الطفل بهدف تنفيذ مبادرة بناء القدرات والتدريب القائمة على أساس حقوق الطفل في تواجدها الميداني. |
L'association < < Action pour les droits des jeunes en Corée > > , créée par les étudiants de ce pays dans le cadre de cette mobilisation, continue de promouvoir le militantisme dans cette partie de la population. | UN | وما زالت جمعية العمل من أجل حقوق شباب كوريا، التي أنشأها طلاب كوريون في سياق هذه التعبئة، تروّج لنضال الطلاب. |