En outre, des missions spéciales ont été entreprises dans les domaines du droit du travail et de la formation professionnelle. | UN | وكذلك اضطلع بمهام مخصصة بشأن تشريع العمل والتدريب المهني. |
Source: Données du Ministère du travail et de la formation professionnelle. | UN | الذكور صفر المصدر: بيانات وزارة العمل والتدريب المهني. |
Le Secrétariat d'Etat se composait d'une administration centrale et de déléguées régionales et départementales chargées de promouvoir les droits de la femme, principalement dans les domaines de l'emploi et de la formation professionnelle, en étroite collaboration avec le Ministère du travail et de la formation professionnelle. | UN | وﻷمانة الدولة ادارة مركزية ومكاتب منتدبة في المناطق والمقاطعات تتولى تعزيز حقوق المرأة في مجالي العمالة والتدريب المهني في المقام اﻷول، بالتعاون الوثيق مع وزارة العمل والتدريب المهني. |
36. Le Gouvernement a récemment interdit la discrimination fondée sur l'âge en matière d'emploi et de formation professionnelle. | UN | 36- وقد حظرت الحكومة مؤخراً التمييز على أساس العمر في العمل والتدريب المهني. |
Conformément à la loi, il existe des entreprises spécialisées dans l'emploi et la formation professionnelle des personnes handicapées. | UN | وتتعهد مشاريع توفير العمل والتدريب المهني وتشغيل المعوقين بتوفير فرص العمل لهم وتدريبهم مهنيا وتشغيلهم وفقاً للقانون. |
Améliorer l'accès à l'emploi et à la formation professionnelle | UN | تحسين الحصول على فرص العمل والتدريب المهني |
a) Le projet intitulé < < Financement des interventions intégrées en faveur des femmes > > fait partie du programme opérationnel < < emploi et formation professionnelle 2000-2006 > > . | UN | (أ) يدخل مشروع " تمويل اتخاذ إجراءات متكاملة لصالح المرأة " في إطار البرنامج التشغيلي " فرص العمل والتدريب المهني للفترة 2000-2006 " . |
Résultats de la mise en œuvre du Plan d'action pour l'intégration de l'égalité entre les sexes (2009-2013) dans le travail et la formation professionnelle : | UN | نتائج تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني للفترة 2009-2012 في مجال العمل والتدريب المهني: |
Le Ministre du travail et de la formation professionnelle | UN | وزير العمل والتدريب المهني عضواً |
On notera aussi que le Ministère du travail et de la formation professionnelle a entrepris de modifier cette liste de façon à l'aligner sur les sanctions prévues par les récents amendements à la Loi sur le travail. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن جهود وزارة العمل والتدريب المهني موجهة حاليا لتعديل لائحة المخالفات والجزاءات المشار إليها، بما ينسجم مع الجزاءات والعقوبات التي تضمنتها التعديلات الجديدة لقانون العمل. |
Ce stage a permis de mettre en oeuvre divers programmes d'action visant à éliminer le travail des enfants en 1997, objectif à la réalisation duquel se consacrera le Ministère du travail et de la formation professionnelle, avec l'aide de l'OIT. | UN | وتقرر في حلقة العمل تلك الاضطلاع بعدة برامج للعمل تستهدف القضاء على عمل اﻷطفال بحلول عام ١٩٩٧، وتستهل تنفيذها وزارة العمل والتدريب المهني ومنظمة العمل الدولية. |
Droit en matière du travail et de la formation professionnelle | UN | القانون في مجال العمل والتدريب المهني |
Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a créé un département chargé du travail des enfants. | UN | 89- وأسست وزارة العمل والتدريب المهني إدارة مسؤولة عن عمالة الأطفال. |
Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a incorporé la connaissance de l'éducation morale, notamment le harcèlement sexuel et l'entrepreneuriat dans les programmes d'enseignement de tous les instituts de formation professionnelle. | UN | أدرجت وزارة العمل والتدريب المهني التربية الأخلاقية، بما في ذلك التحرش الجنسي ومباشرة الأعمال الحرة في المقررات الدراسية لجميع معاهد التدريب المهني. |
:: Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a nommé des fonctionnaires spécialisés pour rendre visite aux travailleurs sur leur lieu de travail; | UN | - كلفت وزارة العمل والتدريب المهني مسؤولين متخصصين بزيارة العمال في أماكن عملهم. |
Après la Conférence internationale de 1997 sur le travail, le Ministère du travail et de la formation professionnelle a mis sur pied une direction des femmes qui travaillent dans le but de faciliter l'accès des femmes à l'emploi et d'assurer la protection de celles qui travaillent. | UN | بعد مؤتمر العمل الدولي الذي عقد في سنة 1997 أنشأت وزارة العمل والتدريب المهني إدارة معنية بالنساء العاملات لتنمية عمالة المرأة وحماية العاملات. |
Ce résultat avait été obtenu grâce au développement des conseils fournis aux migrants, de la formation favorisant l'intégration sur le lieu de travail et de la formation professionnelle, y compris l'enseignement du finnois, en coopération avec les employeurs. | UN | وتحقق ذلك بفضل تعزيز التوجيه المقدم للمهاجرين، والتدريب لأغراض الإدماج في أماكن العمل والتدريب المهني بما في ذلك تعليم اللغة الفنلندية، بالتعاون مع أرباب العمل. |
Par ailleurs, des entreprises sociales ont vu le jour grâce aux efforts consentis par le Gouvernement, le secteur de la réadaptation et les personnes handicapées pour créer davantage de possibilités d'emploi et de formation professionnelle pour les personnes handicapées. | UN | علاوة على ذلك، جرى تطوير المؤسسات الاجتماعية من خلال الجهود الثلاثية لحكومة المنطقة الإدارية الخاصة وقطاع إعادة التأهيل والأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إيجاد مزيد من فرص العمل والتدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة. |
51. Le deuxième sous-programme : Les discussions seront reprises avec le Secrétariat d'État à l'emploi pour la formulation et la mise en oeuvre d'un projet de renforcement de la capacité de ce département, en vue de le rendre capable d'assurer la coordination en matière d'emploi et de formation professionnelle. | UN | ٥١ - البرنامج الفرعي الثاني: ستُستأنف المناقشات مع وكالة وزارة العمل بغية وضع وتنفيذ مشروع لتعزيز قدرات هذه الادارة وتمكينها من تنسيق الانشطة في ميداني العمل والتدريب المهني. |
:: Promouvoir la conception et la mise en œuvre du Programme de promotion de l'égalité des chances pour la femme dans l'emploi et la formation professionnelle (PROIMUJER). | UN | :: الحث على تصميم وتنفيذ برنامج تعزيز تكافؤ الفرص للمرأة في العمل والتدريب المهني. |
La Commission d'experts de l'OIT a encouragé la Roumanie à renforcer l'égalité des chances en faveur de la communauté rom et à promouvoir l'accès à l'emploi et à la formation professionnelle de celle-ci. | UN | وعلاوة على ذلك، شجعت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية رومانيا على تدعيم تكافؤ الفرص لفائدة الروما ودعم حصولهم على فرص العمل والتدريب المهني. |
Article - 27 : < < Le travail et la formation professionnelle sont pour tout citoyen un droit et un devoir. | UN | 268 - المادة 27: " يشكل العمل والتدريب المهني حقا وواجبا بالنسبة لجميع المواطنين. |
Le Comité note en particulier les allégations de l'auteur s'agissant des obstacles à son accès au travail, à la formation professionnelle et universitaire et son accès à la santé. | UN | وتلاحظ اللجنة على وجه الخصوص ادعاءاته المتعلقة بمعوقات حصوله على العمل والتدريب المهني والأكاديمي والرعاية الصحية. |