En revanche, elles ne s’occupent pas de la coordination des programmes de travail et des calendriers, laquelle est opérée comme on l’a indiqué plus haut. | UN | وهي لا تتدخل في تنسيق برامج العمل والجداول الزمنية، فهذه المهمة تتم على النحو المعروض أعلاه. |
Les participants à la réunion ont pris acte des plans de travail et des programmes des diverses régions et arrêté d'un commun accord une série de conclusions qui devraient assurer un processus préparatoire harmonieux et bien coordonné. | UN | وقد أحاط الاجتماع علما بخطط العمل والجداول الزمنية للمناطق المختلفة واتفق على مجموعة من النتائج التي من المحتمل أن تكفل القيام بعملية تحضيرية جيدة التنسيق وسلسة. |
Les participants à la réunion ont pris acte des plans de travail et des programmes des diverses régions et arrêté d'un commun accord une série de conclusions qui devraient assurer un processus préparatoire harmonieux et bien coordonné. | UN | وقد أحاط الاجتماع علما بخطط العمل والجداول الزمنية للمناطق المختلفة واتفق على مجموعة من النتائج التي من المحتمل أن تكفل القيام بعملية تحضيرية جيدة التنسيق وسلِسة. |
L'annexe V donne des informations concernant les ressources totales en personnel dont est doté chaque département ou bureau, les indicateurs du volume de travail et les organigrammes. | UN | ويتضمن المرفق الخامس معلومات عن الموارد الكلية من الموظفين في كل إدارة/مكتب، وكذلك مؤشرات عبء العمل والجداول التنظيمية. |
Il faudrait s'efforcer d'harmoniser les programmes de travail et les calendriers de la Commission de la science et de la technique au service du développement, de la Commission du développement durable et des autres organismes intergouvernementaux compétents, afin d'éviter les doubles emplois, de tirer parti des complémentarités et d'accroître de ce fait l'efficacité de ces organes. | UN | " ينبغي تحسين المواءمة بين برامج العمل والجداول الزمنية للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ولجنة التنمية المستدامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية المعنية، لتجنب الازدواجية وتعزيز التكامل مما يضاعف من فعاليتها. |
Elle avait également demandé au Comité de définir des priorités, des méthodes de travail et des calendriers s'agissant des questions identifiées dans le programme de travail et d'assurer la coordination avec le Groupe de travail à composition non limitée, le Secrétariat et les Centres régionaux et les Centres de coordination de la Convention de Bâle concernant ces questions. | UN | كما طلب من اللجنة أن تحدد الأولويات، وطرائق العمل والجداول الزمنية فيما يتعلق بالقضايا المحددة في برنامج العمل، والتنسيق مع الفريق العامل المفتوح العضوية، والأمانة، والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بشأن تلك المسائل. |
20. Prie le Comité d'établir des priorités, des méthodes de travail et des calendriers au titre des questions retenues dans le programme de travail et de coordonner ses activités avec celles du Groupe de travail à composition non limitée, du Secrétariat et des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle afin d'éviter les doubles emplois; | UN | 20 - يطلب إلى اللجنة أن تحدد الأولويات وطرائق العمل والجداول الزمنية فيما يتعلق بالقضايا المحددة في برنامج العمل وأن تنسق مع الفريق العامل المفتوح العضوية، والأمانة، والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل لتلافي ازدواجية الأنشطة؛ |
21. Prie le Comité d'établir des priorités, des méthodes de travail et des calendriers au titre des questions retenues dans le programme de travail et de coordonner ses activités avec celles du Groupe de travail à composition non limitée, du Secrétariat et des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle afin d'éviter les doubles emplois; | UN | 21 - يطلب إلى اللجنة أن تحدد الأولويات وطرائق العمل والجداول الزمنية للقضايا المحددة في برنامج العمل، وأن تنسق مع الفريق العامل المفتوح العضوية، والأمانة، والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل لتلافي ازدواجية الأنشطة؛ |
2. Demande au Comité d'établir des priorités, des méthodes de travail et des calendriers sur les questions retenues dans le programme de travail, et d'assurer une coordination avec le Groupe de travail à composition non limitée, le secrétariat et les Centres régionaux de la Convention de Bâle, de manière à éviter les chevauchements d'activités; | UN | 2 - يطلب من اللجنة تحديد الأولويات وأساليب العمل والجداول الزمنية بالنسبة للقضايا المحددة في برنامج العمل والتنسيق مع الفريق العامل مفتوح العضوية والأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية وذلك تلافياً لتكرار الأنشطة؛ |
2. Prie le Comité d'établir des priorités, des méthodes de travail et des calendriers au titre des questions retenues dans le programme de travail et de coordonner ses activités avec celles du Groupe de travail à composition non limitée, du secrétariat et des Centres régionaux de la Convention de Bâle afin d'éviter les chevauchements; | UN | 2 - يطلب إلى اللجنة أن تضع الأولويات وأساليب العمل والجداول الزمنية فيما يتعلق بالمسائل المحددة في برنامج العمل، وأن تنسّق مع الفريق العامل المفتوح العضوية والأمانة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل من أجل تفادي تداخل الأنشطة؛ |
2. Prie le Comité d'établir des priorités, des méthodes de travail et des calendriers sur les questions retenues dans le programme de travail et de coordonner ses activités avec celles du Groupe de travail à composition non limitée, du secrétariat et des Centres régionaux de la Convention de Bâle afin d'éviter les chevauchements; | UN | 2 - يطلب إلى اللجنة أن تضع الأولويات وأساليب العمل والجداول الزمنية فيما يتعلق بالمسائل المحددة في برنامج العمل، وأن تنسّق مع الفريق العامل المفتوح العضوية والأمانة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل من أجل تفادي تداخل الأنشطة؛ |
59. Prie le Comité d'établir des priorités, des méthodes de travail et des calendriers au titre des questions retenues dans le programme de travail et de coordonner ses activités avec celles du Groupe de travail à composition non limitée, le Secrétariat et les centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle afin d'éviter les chevauchements; | UN | 59 - يطلب من اللجنة أن تحدد الأولويات وطرائق العمل والجداول الزمنية فيما يتعلق بالقضايا التي حددت في برنامج العمل وأن تنسق مع الفريق العامل المفتوح العضوية والأمانة والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل لتلافي ازدواجية الأنشطة؛ |
, recommandation qui plaide en particulier pour une meilleure harmonisation des programmes de travail et des calendriers de la Commission de la science et de la technique au service du développement et de la Commission du développement durable, afin d'éviter les doubles emplois, de tirer parti des complémentarités et d'accroître de ce fait l'efficacité des deux organes. | UN | ٢- وهذا القرار للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية يتسق أيضاً مع التوصية المقدمة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن جانب التنسيق في ٤٩٩١)١(، والتي دعت إلى تحسين المواءمة بين برامج العمل والجداول الزمنية للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ولجنة التنمية المستدامة لتجنب اﻹزدواجية وتعزيز التكامل مما يضاعف من فعاليتهما. |
Il faudrait s'efforcer d'harmoniser les programmes de travail et les calendriers de la Commission de la science et de la technique au service du développement, de la Commission du développement durable et des autres organismes intergouvernementaux compétents, afin d'éviter les doubles emplois, de tirer parti des complémentarités et d'accroître de ce fait l'efficacité de ces organes. | UN | " ينبغي تحسين المواءمة بين برامج العمل والجداول الزمنية للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ولجنة التنمية المستدامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية المعنية، لتجنب الازدواجية وتعزيز التكامل مما يضاعف من فعاليتها. |