À l'instar des sessions précédentes, l'examen des points confiés à la Première Commission s'effectuera en trois phases, comme l'indiquent le programme de travail et le calendrier proposés. | UN | وكما جرى في الدورات السابقة، سيتم النظر في البنود المحالة إلى اللجنة الأولى هذا العام على ثلاث مراحل، كما هو مبين حاليا في برنامج العمل والجدول الزمني المقترَحَين. |
En outre, le programme de travail et le calendrier de la Première Commission pour 2013 ont été distribués comme document de séance. | UN | إضافة إلى ذلك، جرى تعميم برنامج العمل والجدول الزمني للجنة الأولى لعام 2013 بوصفه ورقة اجتماع. |
Puis-je donc considérer que la Commission approuve le programme de travail et le calendrier proposés? | UN | ولذلك هل لي أن أعتبر أن مشروع برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين يحظيان بموافقة اللجنة؟ |
Néanmoins, je voudrais donner quelques explications avant d'exposer en détail le projet de programme de travail et de calendrier. | UN | ومع ذلك، أود أن أعرض بعض التفسيرات قبل أن أقدم عرضا مفصلا لبرنامج العمل والجدول الزمني المقترحين. |
Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2012 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2012 |
La Commission est également saisie du programme de travail et du calendrier des travaux provisoires pour la session. | UN | ومعروض على اللجنة أيضا برنامج العمل والجدول الزمني المؤقتان المقترحان للدورة. |
Les représentants auront peut-être constaté une modification par rapport au programme de travail et au calendrier de cette année. | UN | وربما لاحظ الممثلون تغييرا واحدا مقارنة ببرنامج العمل والجدول الزمني لهذا العام. |
Le programme de travail et le calendrier posent, en l'état actuel, un problème pratique, comme vient de le souligner la représentante du Sri Lanka. | UN | ويطرح برنامج العمل والجدول الزمني كما هو الآن مشكلة عملية، وهذه مسألة أفهم أن ممثلة سري لانكا أشارت إليها. |
Comme lors de sessions antérieures, l'examen des points confiés à la Première Commission s'effectuera en trois phases, comme le reflètent le programme de travail et le calendrier proposés. | UN | وكما حصل في الدورات الماضية، سيتم النظر في البنود المحالة إلى اللجنة الأولى على ثلاث مراحل، كما هو مبين حاليا في برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين. |
Le programme de travail et le calendrier n'ont qu'une valeur indicative et servent uniquement aux délégations. | UN | إن برنامج العمل والجدول الزمني للعمل مجرد دليلين فقط ويوضعان لعلم الوفود فقط. |
À ce stade, je pense que le programme de travail et le calendrier sont acceptables par la Commission. | UN | وفي هذه المرحلة، أعتقد أن برنامج العمل والجدول الزمني مقبولان للجنة. |
Le principe fondamental est que tous les participants s'accordent sur la méthode, le plan de travail et le calendrier. | UN | ويتمثل المبدأ الأساسي في توصل جميع المشاركين إلى اتفاق مشترك بشأن المنهجية وخطة العمل والجدول الزمني. |
Sur recommandation de la Première Commission, l'Assemblée générale approuve le programme de travail et le calendrier provisoires de la Commission pour 2015, annexé au rapport de la Commission. | UN | إن الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الأولى، تقر برنامج العمل والجدول الزمني المؤقتين للجنة لعام 2015، بصيغتهما الواردة في مرفق تقرير اللجنة الأولى. |
Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2012 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2012 |
Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2011 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2011 |
Je rappelle aux délégations qu'il convient de faire preuve d'un esprit de compromis et de souplesse dans l'application du programme de travail et de calendrier que je viens de mentionner. | UN | وأود أن أذكّر الوفود بضرورة التحلي بما يلزم من روح التوافق والمرونة في عملية تنفيذ برنامج العمل والجدول الزمني المقترح. |
64/517 Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2010 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2010 |
Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2011 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2011 |
La Commission est également saisie du programme de travail et du calendrier des travaux provisoires pour la session. | UN | ومعروض على اللجنة أيضا برنامج العمل والجدول الزمني المؤقتان المقترحان للدورة. |
Puis-je considérer que la Commission du désarmement prend note du programme de travail et du calendrier? | UN | هل لي أن أعتبر أن هيئة نزع السلاح تحيط علما ببرنامج العمل والجدول الزمني؟ |
Il faudrait en outre mettre au point des méthodes et procédures propres à faciliter l'obtention de produits de la qualité escomptée, conformément au plan de travail et au calendrier figurant dans le descriptif du projet. | UN | كذلك ينبغي استنباط طرائق وأساليب تُسهل تحقيق نواتج ذات نوعية منشودة وفقا لخطة العمل والجدول الزمني المحددين في وثائق المشروع. |
Par conséquent, en l'absence d'objection, puis-je considérer que le programme de travail et ce calendrier sont approuvés par la Commission? | UN | ولذلك، هل لي أن أعتبر أن مشروع برنامج العمل والجدول الزمني يحظيان بموافقة اللجنة. |
Note du Secrétariat sur le programme de travail provisoire et le calendrier provisoire des travaux | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن برنامج العمل والجدول الزمني المؤقتين |
Chaque équipe spéciale établira son programme de travail et son calendrier et définira ses objectifs en étroite consultation avec l'équipe de coordination. | UN | وسيضع كل فريق عمل فرعي برنامج العمل والجدول الزمني والنتائج الخاصة به بالتشاور الوثيق مع فريق التنسيق. |