Il a été recommandé que les présidents adoptent des mesures concernant les méthodes de travail et les questions de procédure communes à tous les organes conventionnels et déjà examinées par chaque comité. | UN | وجرت التوصية بأن يعتمد الرؤساء تدابير بشأن أساليب العمل والمسائل الإجرائية التي تشترك فيها كل لجان نظام هيئات المعاهدات والتي سبق مناقشتها داخل كل لجنة. |
Le débat qui a suivi a en particulier porté sur les points sur lesquels un accord semblait se dégager en ce qui concerne les méthodes de travail et les questions à examiner. | UN | وركزت المناقشة التي تلت ذلك بصفة خاصة على مجالات الاتفاق المتصورة فيما يتعلق بأسلوب العمل والمسائل التي ينبغي تناولها. |
Du fait de l'intervention du Comité national de l'égalité chargé d'étudier les projets d'action positive, ceux-ci ont été mieux définis et ont porté sur les conditions de travail et les questions d'ordre organisationnel : | UN | وبتدخل لجنة المساواة الوطنية المسؤولة عن دراسة هذه المشاريع، جرى تحديد المشاريع بشكل أفضل واستهدفت تناول شؤون العمل والمسائل التنظيمية ذات الصلة: |
E. Organisation des travaux et questions diverses 172 − 176 25 | UN | هاء - تنظيم العمل والمسائل الأخرى 172-176 23 |
Point 4 : organisation des travaux et questions diverses : | UN | البند 4: تنظيم العمل والمسائل الأخرى |
Ces réunions portent sur l'examen des questions d'intérêt commun, permettant aux participants de s'entendre sur les procédures de travail et d'autres questions connexes. | UN | وعالجت هذه الاجتماعات مسائل ذات اهتمام مشترك وكان الغرض منها الاتفاق على إجراءات العمل والمسائل اﻷخرى ذات الصلة. |
b) Faciliter la coopération interne en vue de l’exécution des plans de travail et dans le domaine administratif; | UN | )ب( تيسير التعاون الداخلي في تنفيذ خطط العمل والمسائل اﻹدارية؛ |
Il a été recommandé que les présidents adoptent des mesures concernant les méthodes de travail et les questions de procédure communes à tous les organes conventionnels et déjà examinées par chaque comité. | UN | وجرت التوصية بأن يعتمد الرؤساء تدابير بشأن أساليب العمل والمسائل الإجرائية التي تشترك فيها كل لجان نظام هيئات المعاهدات وسبقت مناقشتها داخل كل لجنة. |
Après avoir examiné le principe selon lequel ils devraient être habilités à prendre des décisions sur les méthodes de travail et les questions de procédure, les présidents ont décidé d'entériner officiellement les paragraphes 16 et 17 y afférents de la Déclaration de Poznan, estimant qu'ils avaient été soigneusement rédigés et décrivaient tous les aspects pertinents d'une manière équilibrée. | UN | 9 - وتطرقت المناقشة إلى المبدأ القاضي بتخويل الرؤساء سلطة اتخاذ قرارات بشأن أساليب العمل والمسائل الإجرائية، وانتهت إلى الاتفاق على التصديق الرسمي على الفقرتين 16 و 17 من بيان بوزنان في هذا الشأن. وكان من رأي الرؤساء أن هاتين الفقرتين قد صيغتا بإحكام وتشملان جميع الجوانب ذات الصلة بأسلوب متوازن. |
Ils ont également réaffirmé la recommandation selon laquelle ils devaient adopter des mesures concernant les méthodes de travail et les questions de procédure, qui sont communes à l'ensemble du système d'organes conventionnels et ont déjà été examinées par chaque comité, et ces mesures devaient être appliquées par tous les organes conventionnels, sauf si un comité s'en dissociait par la suite. | UN | وأكد الرؤساء من جديد أيضا التوصية بأن يعتمدوا تدابير بشأن طرق العمل والمسائل الإجرائية التي يشترك فيها كل نظام هيئات المعاهدات والتي سبقت مناقشتها داخل كل لجنة، وبأن تنفذ جميع هيئات المعاهدات هذه التدابير، ما لم تقم إحدى اللجان لاحقا بالانسحاب منها. |
Ils ont également réaffirmé la recommandation selon laquelle ils devaient adopter des mesures concernant les méthodes de travail et les questions de procédure, qui sont communes à l'ensemble du système d'organes conventionnels et ont déjà été examinées par chaque comité, et ces mesures devaient être appliquées par tous les organes conventionnels, sauf si un comité s'en dissociait par la suite. | UN | وأكد الرؤساء من جديد أيضا التوصية القاضية بأن يعتمدوا تدابير بشأن طرق العمل والمسائل الإجرائية المشتركة في نظام هيئات المعاهدات والتي سبقت مناقشتها داخل كل لجنة، وبأن تنفذ جميع هيئات المعاهدات هذه التدابير، ما لم تقم أي من اللجان لاحقا بالانسحاب منها. |
Ils ont également réaffirmé la décision prise à de précédentes réunions des présidents selon laquelle ils devaient adopter des mesures concernant les méthodes de travail et les questions de procédure, qui sont communes à l'ensemble du système d'organes conventionnels et ont déjà été examinées par chaque comité, et ces mesures devaient être appliquées par tous les organes conventionnels, sauf si un comité s'en dissociait par la suite. | UN | وأكد الرؤساء من جديد أيضا القرار المتخذ في اجتماعات الرؤساء السابقة القاضي بأن يعتمد الرؤساء تدابير بشأن أساليب العمل والمسائل الإجرائية المشتركة في نظام هيئات المعاهدات والتي سبقت مناقشتها داخل كل لجنة، وبأن تنفذ جميع هيئات المعاهدات هذه التدابير، ما لم تقم أي من اللجان لاحقا بالتنصّل منها. |
Ils ont réitéré la recommandation formulée à leur vingt-quatrième réunion tendant à adopter des mesures concernant les méthodes de travail et les questions de procédure, qui sont communes à l'ensemble du système des organes conventionnels et ont déjà été examinées par chaque comité. | UN | وأكد الرؤساء من جديد التوصية التي خرج بها اجتماعهم الرابع والعشرون القاضية بأن تكون التدابير المعتمدة لأساليب العمل والمسائل الإجرائية مشتركة في كل نظام هيئات المعاهدات وأن تكون قد نوقشت مسبقاً داخل كل لجنة. |
Point 4 : Organisation des travaux et questions diverses | UN | البند 4: تنظيم العمل والمسائل الأخرى |
Organisation des travaux et questions diverses | UN | تنظيم العمل والمسائل الأخرى |
E. Organisation des travaux et questions diverses | UN | هاء - تنظيم العمل والمسائل الأخرى |
E. Organisation des travaux et questions diverses | UN | هاء - تنظيم العمل والمسائل الأخرى |
Organisation des travaux et questions diverses : | UN | 4 - تنظيم العمل والمسائل الأخرى: |
b) Faciliter la coopération interne aux fins de l'exécution des plans de travail et dans le domaine administratif; | UN | (ب) تيسير التعاون الداخلي في تنفيذ خطط العمل والمسائل الإدارية؛ |
Les recommandations du Bureau élargi concernant l'organisation des travaux et les questions de procédure sont soumises à l'approbation de la Commission; | UN | وتخضع توصيات المكتب الموسع بشأن تنظيم العمل والمسائل الإجرائية للجنة لموافقة اللجنة؛ |
96. Le Directeur de la Division de statistique a présenté le programme de travail et des questions connexes. | UN | ٩٦ - وقدم مدير الشعبة اﻹحصائية برنامج العمل والمسائل ذات الصلة. |