"العمودين الحدوديين" - Traduction Arabe en Français

    • des bornes frontière
        
    • les bornes frontière
        
    5. Le 4 septembre 1994, à 8 h 40, un véhicule iraquien transportant plusieurs passagers a été observé en mouvement au point de coordonnées géographiques NC4850083500 (carte de Sizdah), à l'ouest des bornes frontière Nos 46/5 et 46/6. UN ٥ - في الساعة ٤٠/٨ من يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهدت مركبة عراقية وعليها عدة ركاب وهي تسير عند اﻹحداثيين الجغرافيين NC4850083500 في سيزده، الى الغرب من العمودين الحدوديين ٤٦/٥ و ٤٦/٦.
    19. Le même jour, à 15 h 30, trois individus en uniforme militaire ont tiré en direction des gardes frontière iraniens au point de coordonnées géographiques 38S ND 6650029700 sur la feuille de Ghasr-e-Shirin entre le nord et le sud des bornes frontière Nos 66/5 et 66/6. UN ١٩ - وفي ٩ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٥، أطلق ثلاثة أشخاص يرتدون ملابس عسكرية النار في اتجاه حرس الحدود اﻹيرانيين عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6650029700 على خريطة قصر شيرين شمال وجنوب العمودين الحدوديين ٦٦/٥ و ٦٦/٦.
    21. Le même jour, à 18 heures, 30 éléments iraquiens se sont mis à dresser trois tentes au point de coordonnées géographiques 38S NC 3680099400 sur la feuille Khosravi, à l'ouest des bornes frontière Nos 51 et 52. UN ٢١ - وفي ٩ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٨، شرع ٣٠ من أفراد القوات العراقية في نصب ثلاث خيام عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 3680099400 على خريطة خسروي، غرب العمودين الحدوديين ٥١ و ٥٢.
    Le même jour, les forces iraquiennes ont été renforcées près des points de coordonnées TP 180-740 et TP 195-735, sur la carte de Khorramshahr, dans le no man's land, à la borne frontière 1/9 et au sud des bornes frontière 1/5 et 1/6. UN وفي اليوم نفسه، عززت القوات العراقية قرب الاحداثيين الجغرافيين TP 180-740 و TP 195-735 على خريطة خورمشهر، في المنطقة الحرام، عند العمود الحدودي ١/٩ وجنوب العمودين الحدوديين ١/٥ و ١/٦.
    37. Le même jour, les forces iraquiennes stationnées au poste de garde de Sadr-Arafat, au point de coordonnées géographiques 38S NB 9700065000 sur la feuille de Mehran, entre les bornes frontière Nos 30/1 et 31, ont été renforcées. UN ٣٧ - وفي ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٧، وصلت تعزيزات للقوات العراقية المرابطة في مخفر صدر عرفات عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NB 9700065000 على خريطة مهران بين العمودين الحدوديين ٣٠/١ و ٣١.
    3. Le 17 mars 1995, à 16 h 40, neuf soldats iraquiens ont construit un fortin près du point de coordonnées NC 417-985 sur la carte de Khosravi, au sud-ouest des bornes frontière 51 et 52 et à l'est de Molah-Aziz et de la cote 250. UN ٣ - وفي الساعة ٤٠/١٦ من يوم ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، شوهد تسعة جنود عراقيين يقومون بتشييد مخبأ بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية NC 417-985 على خريطة خسروى، جنوب غربي العمودين الحدوديين ٥١ و ٥٢، وشرقي ملا عزيز ونقطة الارتفاع ٢٥٠.
    42. Le 28 juin 1994, à 23 h 40, des soldats iraquiens ont construit et occupé trois talus d'observation au point de coordonnées géographiques TP1530075500 sur la carte Khorramchahr, à proximité des bornes frontière Nos 1/21 et 1/22, dans le no man's land. UN ٤٢ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، الساعة ٤٠/٢٣ قامت القوات العراقية بتشييد وشغل ٣ سدود ترابية للمراقبة، عند الاحداثيين الجغرافيين TP1530075500 بالقرب من العمودين الحدوديين ٢١/١ و ١/٢٢ في المنطقة المحايدة.
    7. Le même jour, à 10 heures, 27 militaires iraquiens, avec tout leur équipement, sont entrés au point de coordonnées géographiques ND3870010200 (carte de Khosravi), à l'ouest des bornes frontière Nos 55 et 55/2. UN ٧ - في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، دخل ٢٧ عسكريا عراقيا بكامل عتادهم منطقة اﻹحداثيين الجغرافيين ND3870010200 في خسروي، غرب العمودين الحدوديين ٥٥ و ٥٥/٢.
    14. Le même jour, à 8 h 40, des forces iraquiennes ont été observées construisant de nouveaux renforts autour du point de coordonnées géographiques TP 140-780 sur la carte Nim-Istgahe Navad, dans le no man's land, au sud-ouest des bornes frontière Nos 4/5 et 5/1. UN ١٤ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الساعة ٤٠/٨، شوهد عدد من أفراد القوات العراقية يشيدون تعزيزات جديدة حول اﻹحداثيين الجغرافيين TP140-780 على خريطة نم - استغاهى نواد في المنطقة الحرام، جنوب غربي العمودين الحدوديين ٤/٥ و ٥/١.
    8. Le 6 octobre 1993 à 23 heures, 20 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien au nord des hauteurs d'Aseman, entre le nord-est et le nord-ouest des bornes frontière 99/4 et 99/5, respectivement. UN ٨ - في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/٢٣، عبر ٢٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتغلغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية الى الشمال من مرتفعات آسيمان بين شمال شرق وشمال غرب العمودين الحدوديين ٩٩/٤ و ٩٩/٥.
    17. Le 10 octobre 1993, les forces iraquiennes ont planté quatre groupes de tentes au point de coordonnées PA935985, sur la carte de Koohe Gotbeh à l'ouest des bornes frontière 24/9 et 24/10 et 15 Iraquiens ont campé à cet endroit. UN ١٧ - في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، نصبت القوات العراقية ٤ خيم جماعية عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة PA935985 على خريطة كوهه جوتبه غرب العمودين الحدوديين ٢٤/٩ و ٢٤/١٠ حيث تمركز هناك ١٥ عراقيا.
    69. Le 27 octobre 1993, à 10 h 40, deux véhicules transportant 70 militaires iraquiens ont été observés au point de coordonnées NC414990, sur la carte de Khosravi, à l'ouest des bornes frontière 51 et 52, où 40 de ces éléments sont descendus des véhicules, les autres poursuivant leur route derrière la hauteur 256, où ils ont disparu à la vue. UN ٦٩ - في ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٤٠/١٠، شوهد ٧٠ فردا عسكريا عراقيا في مركبتين عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NC414990 على خريطة خسروي، غرب العمودين الحدوديين ٥١ و ٥٢، حيث نزل ٤٠ فردا وتابع الباقون طريقهم خلف المرتفع ٢٥٦. وعندما بلغوا ذاك الموقع كانوا قد غابوا عن النظر.
    12. Le 10 janvier 1997, à 9 heures, des troupes iraquiennes se sont infiltrées dans le territoire de la République islamique d'Iran et ont commencé des activités de reconnaissance au point de coordonnées géographiques 39R TP 1700095000 sur la feuille " Nim-Eistgah-Navad " , dans le no man's land, entre le nord et le sud des bornes frontière 7/8 et 7/9. UN ١٢ - في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٩، تسلل عدد من الجنود العراقيين إلى داخل أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية، وبدأوا أنشطة استطلاع عند الاحداثيين الجغرافيين 39R TP 1700095000 على خريطة نيم - استغاه نفاد، في المنطقة الحرام، شمال وجنوب العمودين الحدوديين ٧/٨ و ٧/٩.
    16. Le 12 janvier 1997, un véhicule iraquien et une pelle mécanique ont été observés réparant un canal au point de coordonnées géographiques 38S NC 5560039500 sur la feuille " Sumar " , au sud de Miantang Dareh, en face des bornes frontière 40/5 et 41. UN ١٦ - في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، شوهدت مركبة عراقية ومجرفة ميكانيكية بصدد تصليح قناة عند الاحداثيين الجغرافيين 38S NC 5560039500 على خريطة سومر، جنوب ميانتنغ داريه، قبالة العمودين الحدوديين ٤٠/٥ و ٤١.
    41. Le 27 janvier 1997, à 14 h 10, cinq camions iraquiens et une chargeuse ont été observés faisant des excavations autour du point de coordonnées géographiques 38R QC 5650067000 sur la feuille " sud de Hoor Al-Hovaiza " , au sud des bornes frontière 14B et 14/A5. UN ٤١ - في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ١٠/١٤، شوهدت خمس شاحنات عراقية وجرافة وهي تحفر بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QC 5650067000 على خريطة منطقة جنوب هور الهويزة، جنوب العمودين الحدوديين ١٤ باء و ١٤/ألف ٥.
    26. Le même jour, à 9 h 50, cinq véhicules iraquiens dont un minibus, transportant 23 personnes, ont été observés se déplaçant au point de coordonnées géographiques 38S NC 4500099000 sur la feuille Khosravi, au sud des bornes frontière Nos 51 et 52 dans le no man's land. UN ٢٦ - وفي ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٥٠/٩٠، شوهدت خمس مركبات عراقية، من بينها حافلة صغيرة، تقل مجتمعة ٢٣ شخصا وتسير عند الاحداثيين الجغرافيين 38S NC 4500099000 على خريطة خسروي، جنوب العمودين الحدوديين ٥١ و ٥٢ في المنطقة الحرام.
    27. Le 13 février 1997, du personnel iraquien s'est mis à dresser une tente pour quatre personnes au point de coordonnées géographiques 38S NC 52699996200 sur la feuille Kharatha, dans le no man's land, entre le sud et le nord des bornes frontière Nos 47 et 48, en face du poste central d'Amina. UN ٢٧ - وفي ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٧، شرع أفراد من القوات العراقية في نصب خيمة تسع أربعة أشخاص عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 5269996200 على خريطة خرثة في المنطقة الحرام، جنوب وشمال العمودين الحدوديين ٤٧ و ٤٨ في مواجهة مخفر أمينة المركزي.
    46. Le même jour, 10 soldats iraquiens ont, à l'aide d'une grue et d'un semi-remorque, transporté un conteneur depuis l'intersection à trois voies de Halvan, au point de coordonnées géographiques 38S ND 3800001000 sur la feuille Khosravi, à l'ouest des bornes frontière Nos 53 et 53/1, jusqu'à Khaneghein. UN ٤٦ - وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، نقل عشرة جنود عراقيون حاوية واحدة بواسطة رافعة وقاطرة الى خنقين من مفرق حلوان الثلاثي التقاطع عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 3800001000 على خريطة خسروي غرب العمودين الحدوديين ٥٣ و ٥٣/١.
    53. Le 25 février 1997, à 1 h 20, une forte explosion a été entendue provenant de l'intérieur du territoire iraquien aux environs du point de coordonnées géographiques 39R TQ 1500002000 sur la feuille Nim-Eistgah-Navad, au nord des bornes frontière Nos 7/13 et 7/14, dans le no man's land. UN ٥٣ - وفي ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٢٠/١٠، سُمع دوي قوي آت من داخل اﻷراضي العراقية بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TQ 1500002000 على خريطة بنم استغا نواد، شمال العمودين الحدوديين ٧/١٣ و ٧/١٤ في المنطقة الحرام.
    10. Le 3 février 1997, à midi, trois soldats iraquiens accompagnés de deux têtes de bétail ont été observés aux alentours d'un point situé sur la feuille sud de Naft-Shahr, entre les bornes frontière Nos 44/8 et 44/9. UN ١٠ - وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٢، شوهد ثلاثة جنود عراقيون ومعهم رأسان من الماشية بالقرب من جنوب نفط شهر، بين العمودين الحدوديين ٤٤/٨ و٤٤/٩.
    16. Le 5 mars 1997, des troupes iraquiennes ont tiré trois fusées éclairantes au point de coordonnées 38ND 4050001700 sur la carte de Khosravi, entre les bornes frontière 53 et 53/1. UN ٦١ - في ٥ آذار/ مارس ٧٩٩١، أطلق جنود عراقيــون ثلاثة قذائــف مضيئة عند إحداثيات 38ND 4050001700 على خريطة خسروي، بين العمودين الحدوديين ٣٥ و ٣٥/١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus