Ils ont enlevé un soldat iranien à environ 12 kilomètres au sud-est de la borne frontière 16/3, à l'est de Espi-Darreh. | UN | وقاموا باختطاف جندي ايراني على بعد ٢١ كيلومترا تقريبا جنوب شرقي العمود الحدودي ٦١/٣، شرقي اسبي - داره. |
15. Le même jour, 15 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et sont entrés dans le village iranien de Bardehsoor au point de coordonnées géographiques NF3600015000 sur la carte Alavan, à moins de 8 kilomètres de la borne frontière No 112. | UN | ١٥ - وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود ١٥ شخصا من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا قرية بردهسور الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NF3600015000 على خريطة ألوان ضمن مسافة ٨ كم من العمود الحدودي ١١٢. |
11. Le 8 septembre 1994, à 17 heures, au point de coordonnées géographiques ND3910012900 (carte de Khosravi), à l'ouest de la borne frontière No 56/1, sept militaires iraquiens ont tiré des missiles antiaériens. | UN | ١١ - في الساعة ٠٠/١٧ من يوم ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قام سبعة عسكريين عراقيين عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND3910012900 في خسروي، غرب العمود الحدودي ٥٦/١، بإطلاق صواريخ مضادة للطائرات. |
Le véhicule s'est arrêté au point de coordonnées géographiques PB 120-450, au sud de Mehran, à 2 kilomètres au sud de la borne frontière No 22/10. | UN | وتوقفت المركبة عند اﻹحداثيين الجغرافيين PB-120-450 جنوب مهران، على بعد كيلومترين جنوب العمود الحدودي ٢٢/١٠. |
Ils ont quitté la zone en empruntant le no man's land, à l'ouest de la borne frontière 53/2. | UN | ثم تركوا المنطقة عن طريق المنطقة الحرام غرب العمود الحدودي ٥٣/٢. |
Les balles sont tombées près d'un point situé au sud de la borne frontière, au point de coordonnées TP 228-721 sur la carte de Khorramshahr. | UN | وسقطت الطلقات على اﻷرض بالقرب من جنوب العمود الحدودي الواقع عند اﻹحداثيات الجغرافية TP 228-721 على خريطة خرمشهر. |
La tente camouflée était dressée à 100 mètres de la borne frontière et servait de base pour photographier des hélicoptères iraniens. | UN | ونصبت هذه الخيمة المموهة المظهر على بعد ٠٠١ متر من العمود الحدودي واستخدمت كقاعدة لالتقاط صور طائرات الهليكوبتر اﻹيرانية. |
38. Le 17 février 1997, à 10 h 30, 10 éléments iraquiens ont enlevé une tente au point de coordonnées géographiques 38S ND 3750001600 sur la feuille Khosravi, au nord-ouest de la borne frontière No 53. | UN | ٣٨ - وفي ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٠، أزال عشرة أفراد من القوات العراقية خيمة عند الاحداثيين الجغرافيين 38S ND 3750001600 على خريطة خسروي، شمال غرب العمود الحدودي ٥٣. |
Après avoir patrouillé pendant deux heures au point de coordonnées géographiques 38S NC 4460050400 sur la feuille Naft-Shahr, au sud de la borne frontière No 44/10, les éléments iraquiens ont regagné leur position initiale. | UN | ثم عاد هؤلاء اﻷفراد العراقيون الى موقعهم السابق، بعد القيام بدورية دامت ساعتين عنـــد اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 4460050400 على خريطة نفط شهر، جنوب العمود الحدودي ٤٤/١٠. |
4. Le 5 mars 1993, à 13 heures, trois soldats iraquiens ont été aperçus alors qu'ils construisaient un abri fortifié au point de coordonnées géographiques 426-024 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 53/2 et du poste de garde iraquien de Manzarieh. | UN | ٤ - في ٥ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣، شوهد ثلاثة جنود عراقيون يشيدون مخبأ عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٢٦-٠٢٤ على خريطة خسروي في المنطقة الحرام جنوب العمود الحدودي ٣٥-٢ ومخفر المنظرية العراقي. |
12. Le 16 mars 1993, à 15 h 30, deux officiers iraquiens se sont rendus sur les hauteurs de Meimeh, au point de coordonnées géographiques 84-19 sur la carte de Halaleh, au nord-ouest de la borne frontière 35/28. | UN | ١٢ - في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٣٠/١٥، قام قائدان عراقيان بزيارة مرتفعات ميمه عند الاحداثيين الجغرافيين ٨٤-١٩ على خريطة هلاله، شمال شرقي العمود الحدودي ٣٥/٢٨. |
15. Le 22 mars 1993, à 18 h 5, trois soldats des forces iraquiennes ont été aperçus en train de tirer en l'air au point de coordonnées géographiques 84-19 sur la carte de Halaleh, dans le no man's land, au nord de la borne frontière 35/8. | UN | ٥١ - في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٥/١٨ ، شوهد ثلاثة جنود عراقيين يطلقون النار في الهواء عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٨-١٩ على خريطة هلالة في المنطقة الحرام، شمال العمود الحدودي ٣٥/٨. |
18. Le 28 mars 1993, à 9 heures, trois officiers iraquiens se sont rendus au nord des hauteurs de Meimeh, au point de coordonnées géographiques 832-193 sur la carte de Halaleh, dans le no man's land, à proximité de la borne frontière 35/8. | UN | ١٨ - في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٠٩ ، قام ثلاثة قواد عراقيين بزيارة المنطقة الشمالية من مرتفعات ميمه عند الاحداثيين الجغرافيين ٨٣٢ - ١٩٣ على خريطة هلالة في المنطقة الحرام بالقرب من العمود الحدودي ٣٥/٨. |
19. Le 28 mars 1993, à 17 heures, les forces iraquiennes ont provoqué deux explosions au point de coordonnées géographiques 832-193 sur la carte de Halaleh, dans le no man's land, au nord-ouest de la borne frontière 35/8. | UN | ١٩ - في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٧، أحدثت القوات العراقية انفجارين عند الاحداثيين الجغرافيين ٨٣٢-١٩٣ على خريطة هلالة في المنطقة الحرام، شمال غرب العمود الحدودي ٣٥/٨. |
20. Le 30 mars 1993, à 8 h 40, 19 soldats iraquiens ont été aperçus en train d'effectuer des exercices d'entraînement au point de coordonnées géographiques 427-046 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, en face de la borne frontière 53/2. | UN | ٢٠ - في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٤/٠٨، شوهد ١٩ جنديا عراقيا يقومون بتمارين تدريبية عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٢٧-٠٤٦ على خريطة خسروي في المنطقة الحرام مقابل العمود الحدودي ٥٣/٢. |
2. Le 6 avril 1993, à 9 h 48, huit éléments iraquiens ont été observés effectuant des exercices d'entraînement au point de coordonnées 333-444 (carte de Kuh-Tunnel) dans le no man's land, au sud de la borne frontière 26/6. | UN | ٢ - في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣، في الساعة ٤٨/٠٩، شوهد ثمانية جنود عراقيين يقومون بتدريبات في الاحداثيين الجغرافيين ٤٤٤-٣٣٣ على خريطة نفق كوه في المنطقة الحرام جنوب العمود الحدودي ٢٦/٦. |
3. Le 8 avril 1993, à 18 h 50, huit véhicules iraquiens peints en blanc ont été observés circulant au point de coordonnées 333-444 (carte de Kuh-Tunnel) dans le no man's land, au sud de la borne frontière 26/6. | UN | ٣- في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، في الساعة ٥٠/١٨، شوهدت ثماني مركبات عراقية بيضاء تتحرك في الاحداثيين الجغرافيين ٤٤٤-٣٣٣ على خريطة نفق كوه في المنطقة الحرام جنوب العمود الحدودي ٢٦/٦. |
9. Le même jour, à 13 heures, des éléments iraquiens ont été observés débarquant d'un véhicule IFA iraquien, au point de coordonnées 428-048 (carte de Khosravi), dans le no man's land, au sud de la borne frontière 53/2. | UN | ٩ - في ١٣ نيسان/أبريل، في الساعة ٠٠/١٣، شوهدت قوات عراقية تنزل من مركبة عراقية من طراز IFA في الاحداثيين الجغرافيين ٠٤٨-٤٢٨ على خريطة خوسروي جنوبي العمود الحدودي ٥٣/٢ في المنطقة الحرام. |
15. Le même jour, à 15 h 45, des éléments contre-révolutionnaires ont traversé le no man's land et la frontière internationale au point de coordonnées 095-966 (carte de la rivière Meimeh), et ont pénétré en territoire iranien, au nord de la borne frontière 22/48. | UN | ١٥ - في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣، في الساعة ٤٥/١٥، إخترق عدد من العناصر المناهضة للثورة المنطقة الحرام والحدود الدولية في الاحداثيين الجغرافيين ٩٦٦-٠٩٥ على خريطة نهر ميمه وتوغلوا في أراضي جمهورية أيران الاسلامية شمالي العمود الحدودي ٢٢/٤٨. |
1. Le 25 février 1997, à 1 h 20, une forte explosion a été entendue près du point de coordonnées 39R TQ 1500002000 sur la carte de Nim-Eistagh-Navad, dans le no man's land, au nord des bornes frontière 7/13 et 7/14. | UN | ١ - في ٥٢ شباط/فبراير ٧٩٩١، الساعة ٠٢/١٠، سُمِع انفجار مدو بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TQ 1500002000 على خريطة نيم - استغا - نواد، في المنطقــة الحــرام، شمال العمود الحدودي ٧/٣١ و ٧/٤١. |