"العميلات" - Traduction Arabe en Français

    • clientes
        
    • clientèle
        
    Atteindre davantage de clientes constitue aussi un défi majeur. UN ويمثل الوصول إلى عدد أكبر من العميلات تحدياً كبيراً أيضاً.
    L'évolution de l'effectif des clientes témoigne aussi de l'intérêt des femmes au crédit. UN وتزايد عدد العميلات يشهد أيضا على اطراد اهتمام المرأة بهذه الائتمانات.
    Depuis quelque temps, on s'efforce de modifier la structure du centre et les services qu'il offre afin qu'il puisse abriter ses clientes à temps complet. UN وتُبذل جهود منذ فترة لتغيير خدمات وهيكل المركز حتى يمكن استيعاب العميلات على أساس التفرغ.
    Cependant, les clientes du Centre avaient tendance à affluer vers les métiers traditionnels de femmes. UN غير أن النساء العميلات للمركز يميلن إلى التكدس على المجالات التقليدية لمهارات المرأة.
    Il convient toutefois de signaler un aspect inquiétant de cette évolution, à savoir que les institutions qui ont muté ont enregistré une diminution du pourcentage de clientèle féminine, qui est passé de 88 % à 60 % en moyenne. UN بيد أنه كان من النتائج المثيرة للقلق، الانخفاض الكبير في النسبة المئوية لعدد العميلات في المؤسسات المتحولة، من متوسط قدره 88 في المائة إلى 60 في المائة.
    Les cours, c'est des salades pour me ramener des clientes. Open Subtitles هيا ,كلانا نعلم بأن الفصل للعاهرات ليمكنك إحضار العميلات لأعاشرهم
    Il profitait de son emploi dans un magasin de chaussures... pour tripoter les clientes. Open Subtitles تم طرده من متجر بيع أحذية السيدات لملامسته سيقان العميلات
    Il est possible que les entretiens que le FENU a eus avec ces institutions pour définir des objectifs concernant les clientes dans les accords reposant sur des résultats aient conduit à considérer la représentation des femmes dans l'ensemble de la direction. UN ولعل المناقشات التي عقدها الصندوق مع مقدمي الخدمات المالية بشأن وضع أهداف للاتفاقات المستندة إلى الأداء بخصوص العميلات من النساء، أدت إلى مناقشات أوسع نطاقا حول تمثيل المرأة في جميع أنحاء الإدارة.
    - La majorité des clientes ont un niveau d'instruction peu élevé (aucune instruction ou niveau primaire) UN - انخفاض الخلفية التعليمية لمعظم العميلات: لا تعليم أو تعليم ابتدائي فقط
    - Environ 60 % des clientes ont moins de 35 ans UN - أن 60% من العميلات تقل أعمارهن عن 35 سنة
    Au cours de la période couverte par le présent rapport, la majorité des clientes qui ont demandé des services d'aide aux victimes basés dans la collectivité étaient des femmes autochtones victimes de violence. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، كانت غالبية العميلات اللائي حصلن على خدمات الضحايا القائمة على المجتمع المحلي من نساء الشعوب الأصلية اللائي وقعن ضحايا العنف.
    L'année 2005-2006 a été la quatrième de suite au cours de laquelle on a vu une augmentation du nombre de clientes victimes de voies de fait de la part de leur conjoint. UN وكانت سنة 2005-2006 الرابعة على التوالي التي شهدت زيادة في عدد هؤلاء العميلات اللائي تعرضن للاعتداء من جانب الشريك.
    Les travaux de recherche concernant l'accès des femmes aux services financiers ont principalement porté sur le microfinancement, c'est-à-dire les services bancaires et financiers destinés aux clientes à faible revenu. UN 24 - وركزت البحوث المتعلقة بحصول المرأة على الخدمات المالية على التمويلات البالغة الصغر - المصارف والخدمات المالية الموجهة نحو العميلات ذات الدخل المنخفض.
    - La majorité des clientes est célibataire (65 %) UN - أن أغلبية العميلات غير متزوجات (65%)
    c) La création de la < < First Women Bank > > : cet établissement bancaire a non seulement une clientèle féminine, mais propose aussi à ses clientes des micro-financements si elles souhaitent créer une petite entreprise (pour plus de détails, voir le chapitre XIII, par. 402 à 404); UN (ج) إنشاء أول مصرف للمرأة يخدم العميلات ويوفر أيضا التمويل للمرأة كي تبدأ مشاريعها التجارية الصغيرة (ترد التفاصيل في الفصل الثالث عشر، الفقرات 125-135)؛
    Un des organismes de microfinancement les plus importants du système est MIBANCO qui, au 30 juin 1999, a un portefeuille de 22 456 clientes. UN 249- ومن أهم مؤسسات التمويل الصغير في النظام مؤسسة ميبانكو (MIBANCO) التي كانت لديها قائمـة مؤلفـة من 456 22 من العميلات في 30 حزيران/ يونيه 1999.
    En Afrique du Sud, au Brésil, en Inde, au Kenya et aux Philippines, des institutions financières permettent de desservir à faible coût des clientes rurales, en assurant les services par des bureaux de poste, des stations service et des magasins. UN وفي البرازيل وجنوب أفريقيا والفلبين وكينيا والهند، أصبحت المؤسسات المالية قريبة من العميلات في الأرياف بتكلفة منخفضة عبر تقديم خدماتها عن طريق مكاتب البريد ومحطات الوقود والمتاجر().
    Quelle que soit la source, le FENU élargit ses objectifs de ses accords reposant sur des résultats pour inclure non seulement le pourcentage de clientes mais aussi celui des femmes parmi le personnel et aux postes de direction (responsables des prêts, directeurs, membres des conseils d'administration). UN وبغض النظر عن المصدر، يعمل الصندوق على توسيع أهداف الاتفاقات المستندة إلى الأداء بحيث تشمل ليس النسبة المئوية من العميلات من النساء فحسب وإنما تشمل أيضا النسبة المئوية من الموظفين والإدارة (موظفو القروض والمديرون وأعضاء مجالس الإدارة).
    La microfinance s'adressait traditionnellement, quoique pas exclusivement, aux femmes pauvres, à l'instar de la première expérience couronnée de succès auprès de cette clientèle et compte tenu des conséquences socioéconomiques positives des prêts accordés aux femmes. UN 12 - يستهدف التمويل البالغ الصغر النساء الفقيرات، المعتاد، وإن لم يكن حصريا، أن اتساقا مع تجربته المبكرة الناجحة مع العميلات والآثار الاجتماعية - الاقتصادية الإيجابية لإقراض النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus