"العناصر أو" - Traduction Arabe en Français

    • éléments ou
        
    • composantes ou
        
    • élément ou variation
        
    • éléments et
        
    • composants ou
        
    • élément ou de
        
    • leurs associés ou
        
    Le requérant indiquera tous les éléments ou faits nouveaux susceptibles d'aboutir à une reconsidération de son cas accompagnés de moyens de preuve adéquats. UN ويقدم المدعي جميع العناصر أو الحقائق الجديدة التي يمكن أن تؤدي الى إعادة النظر في حالته مصحوبة بوسائل اﻹثبات الكافية.
    Le requérant indiquera tous les éléments ou faits nouveaux susceptibles d'aboutir à une reconsidération de son cas accompagnés de moyens de preuve adéquats. UN ويقدم المدعي جميع العناصر أو الحقائق الجديدة التي يمكن أن تؤدي إلى إعادة النظر في حالته مصحوبة بوسائل اﻹثبات الكافية.
    Lorsque cela n'était pas le cas, les éléments ou points principaux devant être examinés pour traiter efficacement certains sujets pouvaient être énumérés. UN وحينما لا يكون الأمر كذلك، يمكن صوغ العناصر أو النقاط الرئيسية التي ينبغي تناولها لمعالجة بعض الموضوعات بشكل فعال.
    Ainsi, la plupart des Parties ont proposé un système de contrôle mettant en jeu une ou plusieurs divisions, composantes ou procédures pour le traitement général des cas. UN فعلى سبيل المثال اقترحت معظم الأطراف نظاما للامتثال يشمل واحداً أو أكثر من الفروع أو العناصر أو الإجراءات لمعالجة الحالات بشكل عام.
    Pour tout élément ou variation du stock de carbone qui contribue à un accroissement des émissions, les facteurs correctifs devraient être choisis dans les tableaux 3.a, 4.a ou 4.b, selon le cas; pour tout élément ou variation du stock de carbone qui contribue à un accroissement des absorptions, les facteurs correctifs devraient être choisis dans les tableaux 3.b, 4.a ou 4.b, selon le cas. UN وعند خضوع العناصر أو مخزونات الكربون لأي تغير يسهم في زيادة الانبعاثات، ينبغي اختيار معامِلات التحفظ من الجداول 3-أ أو 4-أ أو 4-ب، حسب الاقتضاء؛ وعند خضوع العناصر أو مخزونات الكربون لأي تغير يسهم في زيادة عمليات الإزالة، ينبغي اختيار عوامل التحفظ من الجداول 3-ب أو 4-أ أو 4-ب، حسب الاقتضاء.
    Cependant, libre à chacun de retenir certains éléments et d'en écarter d'autres. UN ومع ذلك فلكل واحد الحرية في أن يستبقي بعض العناصر أو أن يستبعد غيرها.
    ii) Un organigramme indiquant tous les principaux éléments ou divisions, fonctions et emplacements; UN ' ٢` رسم بياني تنظيمي يبين جميع العناصر أو الشعب الرئيسية، والوظائف، والمواقع؛
    Tout d'abord, chacun des éléments ou des droits doit être réalisé selon l'optique fondée sur les droits exposée ci-dessus. UN أولاهما أن كل عنصر من العناصر أو حق من الحقوق يلزم إعماله وفقاً لنهج يستند إلى الحقوق ووضح فيما تقدم.
    Équipements pour le dépôt en phase gazeuse d'éléments ou de composés sur les substrats filamenteux chauffés. UN معدات لترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الساخنة المكونة من شعيرات؛
    Une attention devra être accordée aux éléments ou aspects particuliers de cette relation, notamment: UN وتشمل العناصر أو الجوانب المحددة من هذه العلاقة التي تستوجب النظر فيها ما يلي:
    Équipements pour le dépôt en phase gazeuse d'éléments ou de composés sur les substrats filamenteux chauffés. UN معدات لترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الساخنة المكونة من شعيرات؛
    Elle suscitera aussi des besoins spécifiques, d'éléments ou simplement d'appui, dans les différentes organisations utilisant le SDMX. UN وستفضي أيضا إلى ظهور احتياجات محددة إلى بعض العناصر أو إلى مجرد الدعم الوارد من مختلف المنظمات المنفذة.
    2.4.4.2 Équipements pour le dépôt en phase gazeuse d'éléments ou de composés sur les substrats filamenteux chauffés; UN ٢-٤-٤-٢ معدات ترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الساخنة المكونة من شعيرات؛
    2. Matériel pour le dépôt en phase vapeur d'éléments ou de composés sur des substrats filamenteux chauffés; UN 2 - معدات ترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الفتيلية المسخنة؛
    2. Équipements pour le dépôt en phase vapeur d'éléments ou de composés sur des substrats filamenteux chauffés; UN 2 - معدات ترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الفتيلية المسخنة؛
    Il faudra, par exemple, préciser les résultats ou les conséquences qui seraient déterminés à l'avance ainsi que la marge de manœuvre laissée aux divisions, composantes ou procédures dans le suivi des résultats ou conséquences. UN وسيكون من الضروري على سبيل التثال استنباط النتائج أو التبعات التي يتم تحديدها مسبقا ومدى السلطة التقديرية المتروكة للفروع أو العناصر أو الإجراءات في تطبيق النتائج أو التبعات.
    Ainsi, la plupart des Parties ont proposé un système de contrôle mettant en jeu une ou plusieurs divisions, composantes ou procédures pour le traitement général des cas. UN فعلى سبيل المثال، اقترحت معظم الأطراف نظام امتثال يتضمن تشغيل واحد أو أكثر من الفروع أو العناصر أو الإجراءات لمعالجة الحالات بوجه عام.
    Pour tout élément ou variation du stock de carbone qui contribue à un accroissement des émissions, les coefficients devraient être choisis dans les tableaux 3.a, 4.a ou 4.b, selon le cas; pour tout élément ou variation du stock de carbone qui contribue à un accroissement des absorptions, les coefficients devraient être choisis dans les tableaux 3.b, 4.a ou 4.b, selon le cas. UN وعند خضوع العناصر أو مخزونات الكربون لأي تغير يسهم في زيادة الانبعاثات، ينبغي اختيار عوامل التحفظ من الجداول 3-أ أو 4-أ أو 4-ب، حسب الاقتضاء؛ وعند خضوع العناصر أو مخزونات الكربون لأي تغير يسهم في زيادة عمليات الإزالة، ينبغي اختيار عوامل التحفظ من الجداول 3-ب أو 4-أ أو 4-ب، حسب الاقتضاء.
    5. De la dédommager des pertes et du préjudice matériel et moral imputables aux actes de sabotage commis par les éléments et organisations susmentionnés. UN ٥ - القبول بتعويض ليبيا عن الخسائر واﻷضرار التي نجمت أو تنجم عن النشاطات التخريبية لهذه العناصر أو الجماعات سواء كانت مادية أو معنوية.
    Les quatre composants ou < < piliers > > de la sécurité alimentaire sont la disponibilité de la nourriture; l'accès économique, physique et social à l'alimentation; l'utilisation de la nourriture; et la stabilité de ces trois dimensions au fil du temps. UN وتشمل العناصر أو الأركان الأربعة للأمن الغذائي توفر الغذاء؛ والإمكانيات الاقتصادية والمادية والاجتماعية للحصول عليه؛ واستخدامه؛ واستقرار هذه الأبعاد الثلاثة عبر الزمن.
    En cas de conflit entre un élément ou une disposition d'un instrument international et la Constitution, les Etats-Unis doivent faire des réserves à l'égard de cet élément ou de cette disposition, simplement parce que ni le président ni le Congrès n'ont le pouvoir de passer outre à la Constitution. UN وعندما تتعارض عناصر أو بنود من أي معاهدة مع الدستور، فمن الضروري أن تبدي الولايات المتحدة تحفظات على هذه العناصر أو البنود، وذلك ببساطة ﻷن رئيس الجمهورية والكونغرس لا يملكان سلطة تجاوز الدستور.
    Elle ne saurait cependant être dissociée des obligations imposées par la résolution 1373 (2001) afin que toutes les mesures appropriées, y compris celles visées au paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002), soient effectivement appliquées à tous les membres des Taliban ou de l'organisation Al-Qaida, y compris leurs associés ou entités associées. UN وينبغي قراءتها مع ذلك في سياق الالتزامات التي يفرضها القرار 1373 (2001) لكفالة انطباق جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك تلك الواردة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002)، على أي عضو بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة، بما في ذلك العناصر أو الكيانات المرتبطين بهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus