"العناوين الرئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • gros titres
        
    • une des
        
    • des journaux
        
    • cadre des principaux titres
        
    • grands titres de l
        
    • composé suivant les
        
    • les grands titres de
        
    • rubriques principales
        
    • structuré suivant les rubriques
        
    • les titres
        
    • les manchettes
        
    Est ce que ce n'est pas bon d'avoir le nom de Gusteau en gros titres ? Open Subtitles اليس من الجيد ان يكون اسم , مطعم جوستو في العناوين الرئيسية ؟
    Certaines questions peuvent occuper, presque monopoliser, les gros titres de la presse pendant un certain temps. UN فقد تنتزع بعض المسائل العناوين الرئيسية وتحتكرها تقريبا لفترة ما.
    Ainsi, alors que la crise au Kosovo a fait les gros titres au cours de l’année écoulée, des crises tout aussi graves, voire plus graves, sont survenues dans d’autres parties du monde mais n’ont pas retenu l’attention. UN ولذلك، وفي حين أن أزمة كوسوفو قد احتلت العناوين الرئيسية خلال العام المنصرم، فقد وقعت أزمات بنفس الخطورة، بل أخطر، في أجزاء أخرى من العالم ولكنها لم تجتذب الانتباه.
    Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé. UN ومع ذلك، لا يحتل هذا الأمر العناوين الرئيسية ولا يثير احتجاجاً شعبياً.
    61. Durant la période couverte par ce rapport, l'UNRWA a reçu des contributions et encouru des dépenses dans le cadre des principaux titres suivants : UN ٦١ - تسلمت اﻷونروا خلال الفترة المستعرضة تبرعات وتحملت نفقات تحت العناوين الرئيسية التالية:
    Il suffit de lire les journaux, ne seraitce que les gros titres. UN ولتقرأوا الصحف ولو حتى العناوين الرئيسية.
    Les gros titres d'aujourd'hui suggèrent que Kim Ui Chan, qui vient d'apparaître aux nouvelles, sera sûrement écarté. Open Subtitles العناوين الرئيسية اليوم ستكون بخصوص أن كيم إيوى تشان الذى ظهر فى الأخبار للتو .ربما يتم التخلى عنه
    Je discute de gros titres, tout ça parce que quelqu'un... Open Subtitles أنا مناقشة العناوين الرئيسية, كل ذلك بسبب شخص ما,
    Regarde toi, tu rêves déjà de faire les gros titres. Open Subtitles انظر لنفسك, إنك بالفعل تحلم بأن تكون في العناوين الرئيسية.
    Pas beaucoup de zombies dans les gros titres. Open Subtitles وليس هنالك الكثير من الزومبي مكتوبا في العناوين الرئيسية
    On m'apprit que l'incident du centre commercial avait fait les gros titres un peu partout. Open Subtitles أخبروني أن قصتي في مركز التسوق قد إحتلت العناوين الرئيسية في كل مكان
    C'est le genre de trucs qui fait les gros titres. Open Subtitles إنها الأحداث التي تصنع العناوين الرئيسية للصحفيين
    26. Même si elle ne fait plus la une des journaux internationaux, la crise du Kosovo n'est pas terminée. UN ٢٦ - ولم تنته أزمة كوسوفو، بالرغم من أنها لم تعد تحتل العناوين الرئيسية في الصحف الدولية.
    61. Durant la période couverte par le présent rapport, l'UNRWA a reçu des contributions et encouru des dépenses dans le cadre des principaux titres suivants : UN ٦١ - تسلمت اﻷونروا خلال الفترة المستعرضة تبرعات وتحملت نفقات تحت العناوين الرئيسية التالية:
    À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale. UN وحاليا تتصدر الأزمة المالية الدولية العناوين الرئيسية.
    Il est composé suivant les rubriques et la table des matières recommandées par la Commission dans l'annexe au document ISBA/8/LTC/2. UN وقد صيغ التقرير بحيث يتمشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات التي أوصت بها اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    En se fondant sur une analyse des éléments proposés à la première session, dont la liste figure dans le document SAICM/PREPCOM.2/2, il serait peut-être utile d'envisager de regrouper les mesures concrètes similaires ou apparentées sous un petit nombre de rubriques principales qui circonscriraient les principaux domaines d'activité constituant une gestion rationnelle des produits chimiques, par exemple : UN 9 - واستناداً إلى تحليل العناصر المقترحة أثناء الدورة الأولى والمدرجة في الوثيقة SAICM/PREPCOM.2/2، قد يجدر النظر في تجميع التدابير الملموسة المتشابهة أو المتصلة ببعضها تحت عدد صغير نسبياً من العناوين الرئيسية التي تحدد مجالات الأنشطة الرئيسية التي تشملها الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، مثلاً:
    Le rapport est structuré suivant les rubriques et la table des matières recommandées par la Commission dans l'annexe au document ISBA/8/LTC/2. UN وقد صيغ التقرير بحيث يتمشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات الموصى بها من اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    Maintenant c'est le moment de notre revue de presse et de voir ce qui fait les titres de par le monde. Open Subtitles من مسلحي طالبان استهدفوا مطار كابول. الآن حان وقت جولتنا الصحفية ورؤية العناوين الرئيسية حول العالم.
    Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes. UN وإن العناوين الرئيسية هذه الأيام تتناول كلها ما نفعله للرد على الانتهاكات المفترضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus