Les annotations y relatives se trouvent dans l'ordre du jour provisoire annoté de la dix-huitième session du Comité (PBC.18/1/Add.1), au cours de laquelle le Comité a recommandé au Conseil d'adopter plusieurs projets de décision, comme indiqué dans son rapport et dans les annotations relatives aux points subsidiaires ci-après. | UN | وترد الشروح في جدول الأعمال المؤقت المشروح للدورة الثامنة عشرة للجنة (PBC.18/1/Add.1). وفي تلك الدورة، أوصت اللجنة المجلس باعتماد عدد من مشاريع المقررات، حسبما ذكر في تقرير الدورة وتحت العناوين الفرعية الواردة أدناه. |
Les annotations y relatives figurent dans l'ordre du jour provisoire annoté de la vingt-quatrième session du Comité (PBC.24/1/Add.1), au cours de laquelle ce dernier a recommandé au Conseil d'adopter plusieurs projets de décision, comme indiqué dans son rapport et dans les annotations relatives aux points subsidiaires ci-après. | UN | وترد الشروح في جدول الأعمال المؤقت المشروح للدورة الرابعة والعشرين للجنة (PBC.24/1/Add.1). وفي تلك الدورة، أوصت اللجنة المجلس باعتماد عدد من مشاريع المقرّرات، على النحو المبيّن في تقرير الدورة وتحت العناوين الفرعية أدناه على التوالي. |
Outre une table des matières et un résumé, chaque rapport doit comprendre les sept rubriques ou éléments convenus, tels qu'ils figurent à la section III (A à G). | UN | ويتضمن كل تقرير، إلى جانب قائمة بالمحتويات وملخص، العناوين الفرعية أو العناصر السبعة المتفق عليها، كما ينعكس في الفرع ثالثا، من ألف إلى واو. |
Par exemple, les directives sur l'accessibilité du contenu de l'Internet exigent des fournisseurs de contenu multimédia qu'ils offrent aux usagers des moyens alternatifs tels que les sous-titres, les transcriptions et l'interprétation en langue des signes. | UN | فمثلاً، تقضي المبادئ التوجيهية بشأن إمكانية الوصول إلى محتويات الموقع الكوري أن يوفر مزودو محتويات وسائط الإعلام وسائل بديلة من قبيل العناوين الفرعية والحوارات المكتوبة ولغات الإشارة. |
Il a été proposé de structurer les travaux du Groupe d'experts en trois grandes sous-rubriques du point 4 de l'ordre du jour. | UN | وطرح اقتراح يقضي بهيكلة عمل فريق الخبراء ضمن أهم العناوين الفرعية الثلاثة في إطار البند 4 من جدول الأعمال. |
Les intertitres que l'on insérerait pourraient marquer cette distinction. | UN | ولعل العناوين الفرعية المزمع إدخالها ستقيم هذه التفرقة. |
Les annotations y relatives figurent dans l'ordre du jour provisoire annoté de la vingt-troisième session du Comité (PBC.23/1/Add.1), au cours de laquelle ce dernier a recommandé au Conseil d'adopter plusieurs projets de décision, comme indiqué dans son rapport et dans les annotations relatives aux points subsidiaires ci-après. | UN | وترد الشروح في جدول الأعمال المؤقت المشروح للدورة الثالثة والعشرين للجنة (PBC.23/1/Add.1). وفي تلك الجلسة، أوصت اللجنة المجلس باعتماد عدد من مشاريع المقررات، على النحو المبين في تقرير الدورة وتحت العناوين الفرعية أدناه على التوالي. |
Les annotations y relatives se trouvent dans l'ordre du jour provisoire annoté de la vingtième session du Comité (PBC.20/1/Add.1), au cours de laquelle ce dernier a recommandé au Conseil d'adopter plusieurs projets de décision, comme indiqué dans son rapport et dans les annotations relatives aux points subsidiaires ci-après. | UN | وترد الشروح في جدول الأعمال المؤقت المشروح للدورة العشرين للجنة (PBC.20/1/Add.1). وفي تلك الدورة، أوصت اللجنة المجلس باعتماد عدد من مشاريع المقررات، حسبما ذكر في تقرير الدورة وتحت العناوين الفرعية الواردة أدناه. |
Les annotations y relatives se trouvent dans l'ordre du jour provisoire annoté de la dix-neuvième session du Comité (PBC.19/1/Add.1), au cours de laquelle le Comité a recommandé au Conseil d'adopter plusieurs projets de décision, comme indiqué dans son rapport et dans les annotations relatives aux points subsidiaires ci-après. | UN | وترد الشروح في جدول الأعمال المؤقت المشروح للدورة التاسعة عشرة للجنة (PBC.19/1/Add.1). وفي تلك الدورة، أوصت اللجنة المجلس باعتماد عدد من مشاريع المقررات، حسبما ذكر في تقرير الدورة وتحت العناوين الفرعية الواردة أدناه. |
Les annotations y relatives figurent dans l'ordre du jour provisoire annoté de la vingt-deuxième session du Comité (PBC.22/1/Add.1), au cours de laquelle ce dernier a recommandé au Conseil d'adopter plusieurs projets de décision, comme indiqué dans son rapport et dans les annotations relatives aux points subsidiaires ci-après. | UN | وترد الشروح في جدول الأعمال المؤقت المشروح للدورة الثانية والعشرين للجنة (PBC.22/1/Add.1). وفي تلك الدورة، أوصت اللجنة المجلس بأن يعتمد عددا من مشاريع المقرّرات، كما ورد في تقرير الدورة تحت العناوين الفرعية ذات الصلة أدناه. |
Les annotations y relatives figurent dans l'ordre du jour provisoire annoté de la trentième session du Comité (PBC.30/1/Add.1), au cours de laquelle ce dernier a recommandé au Conseil d'adopter plusieurs projets de décision, comme indiqué dans son rapport et dans les annotations relatives aux points subsidiaires ci-après. | UN | وترد الشروح في جدول الأعمال المؤقَّت المشروح للدورة الثلاثين للجنة (PBC.30/1/Add.1). وفي تلك الدورة، أوصت اللجنةُ المجلسَ باعتماد عدد من مشاريع المقرَّرات، حسبما هو مبيَّن في تقرير الدورة وتحت العناوين الفرعية الخاصة بكل منها الواردة أدناه. |
Comme cela a été précédemment noté, les annotations y relatives figurent dans l'ordre du jour provisoire annoté de la vingt-huitième session du Comité (PBC.28/1/Add.1), au cours de laquelle ce dernier a recommandé au Conseil d'adopter plusieurs projets de décision, comme indiqué dans son rapport et dans les annotations relatives aux points subsidiaires ci-après. | UN | ووفقاً لما ورد آنفاً، ترد الشروح في جدول الأعمال المؤقّت المشروح للدورة الثامنة والعشرين للجنة (PBC.28/1/Add.1). وفي تلك الدورة، أوصت اللجنةُ المجلسَ باعتماد عدد من مشاريع المقرّرات، حسبما هو مبيّن في تقرير الدورة وتحت العناوين الفرعية الخاصة بكل منها الواردة أدناه. |
Les rubriques du cadre uniformisé soulignées dans les paragraphes suivants sont suivies d'une lettre et d'un numéro renvoyant à la section et au paragraphe correspondants du cadre. | UN | ويرد بين قوسين، بعد العناوين الفرعية التي وضع تحتها خط في الفقرات، الرقم المقابل لها في نموذج الإبلاغ الموحد. |
Le rapport comporte six rubriques : | UN | ويتمحور هيكل التقرير حول العناوين الفرعية السبعة التالية: |
Les dispositions pertinentes de la législation nationale seront examinées tout au long du texte, sous les rubriques correspondantes. | UN | أما اﻷحكام ذات الصلة للتشريع الوطني فسيتم تناولها في أجزاء مختلفة من هذا التقرير تحت العناوين الفرعية ذات الصلة. |
Les résultats essentiels ont également été redéfinis (même s'ils n'ont pas été modifiés sur le fond) et constituent les sous-titres de chapitre. | UN | كما أُعيد تحديد النتائج الرئيسية (وإن لم تتغير من حيث الجوهر)، وهي تشمل العناوين الفرعية للفصل. |
Le Rapporteur spécial a décidé de conserver la présentation du contenu du résumé thématique, y compris les sous-titres utilisés par le Secrétariat, grâce à laquelle les vues et opinions exprimées par les États Membres sont exposées de manière beaucoup plus claire et transparente. | UN | وقرر المقرر الخاص أن يحتفظ، كما في السابق، بالترتيب المنهجي للمواد المستخدمة في الموجز المواضيعي، بما في ذلك العناوين الفرعية التي وضعتها الأمانة العامة، والذي يعود له الفضل في عرض وجهات نظر الدول الأعضاء وآرائها بصورة أكثر وضوحا وشفافية. |
Sous-titres 64. Il a été suggéré de supprimer du projet d'article 2 les sous-titres " Résolution des litiges en ligne " , " Parties " et " [À déterminer] " . | UN | 64- اقتُرح حذف العناوين الفرعية " تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر " و " الأطراف " و " [يحدَّد فيما بعد] " ، الواردة في مشروع المادة 2. |
En conséquence, il serait malaisé de subdiviser encore les réparations en plus des sous-titres correspondant à l'indemnisation, à la restitution et à la réadaptation et, si on le faisait, les sous-rubriques se chevaucheraient. | UN | ولهذا سيكون من المربك الذهاب في تقسيم سبل الانتصاف إلى أبعد من العناوين الفرعية المتمثلة في التعويض والاسترداد وإعــادة التأهيل؛ فلو تم ذلك لحدث تداخــل بين العناوين الفرعية. |
Comprendrait la rubrique < < Principaux sujets de préoccupation et recommandations > > , qui serait divisée, à titre d'essai, en sous-rubriques. | UN | 4 - يتضمن التقرير فرعا عن " مجالات الاهتمام الرئيسية والتوصيات " ، ينظم على أساس تجريبي، حسب العناوين الفرعية. |
Par conséquent, il pourrait être nécessaire de reformuler certains intertitres dans le projet d'articles. | UN | وبالتالي، قد يكون من الضروري أن تجري صياغة بعض العناوين الفرعية في مشاريع المواد من جديد. |
Les responsabilités de l'État du pavillon sont divisées selon les rubriques suivantes, présentées aux alinéas a) à c) : | UN | 71 - وتقسم مسؤوليات دولة العَلَم إلى العناوين الفرعية التالية، الوارد وصفها في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ج) أدناه: |
Les politiques et les mesures visant à exploiter ces possibilités, dont les Parties visées à l'annexe I ont fait état dans leurs communications, sont énumérées dans ces différentes sections où elles sont ventilées en fonction des moyens d'action utilisés : | UN | وترد السياسات والتدابير التي أبلغت عنها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول فيما يتعلق باستغلال هذه الفرص مدرجة تحت هذه العناوين الفرعية وهي مصنفة بالاضافة إلى ذلك بحسب أداة السياسة المستخدمة: |
sous-position 2903.19 du Système harmonisé | UN | العناوين الفرعية 2903.19 من النظام المنسق |
L'ordre du jour, reproduit en annexe I, correspond aux sous-titres de la section II du présent rapport. | UN | وتناظر بنود جدول اﻷعمال بصيغتها الواردة في المرفق اﻷول العناوين الفرعية للفرع `ثانيا` من هذا التقرير. |