Il a été précisé qu'aucune information n'avait été trouvée concernant la fermeture de l'église pentecôtiste. | UN | وأكدت أنه لم يتم الحصول على أي معلومات بشأن اغلاق كنيسة العنصرة. |
Les rapatriés, venant du Zaïre, auraient été d'abord regroupés dans un temple pentecôtiste avant que les hommes ne soient triés puis exécutés dans la soirée. | UN | وقد جُمّع العائدون، الوافدون من زائير في البداية بمعبد العنصرة قبل أن يتم فرز الرجال ثم اعدامهم في مساء اليوم نفسه. |
A Alamatta, dans la région de Wallo, un couple pentecôtiste aurait dû se marier dans une prison, sous la protection de la police, après que des orthodoxes eurent donné la chasse aux invités et les eurent battus. | UN | ويقال إن رجلاً وامرأة من أتباع كنيسة العنصرة في آلاماتا في منطقة واللو اضطرا إلى عقد قرانهما في السجن تحت حماية الشرطة بعد أن طارد أرثوذكسيون الضيوف وضربوهم. |
En 1992, dans la région centrale de Berthane, les orthodoxes auraient commis des actes de violence contre des pentecôtistes. | UN | ويزعم أن أعضاء الكنيسة اﻷرثوذكسية في برتان الوسطى قاموا في عام ٢٩٩١ بأعمال عنف ضد أعضاء كنيسة العنصرة. |
Les festivités de Pentecôte, que nous célébrons actuellement, commémorent notre attachement aux lois de Moïse, et mettent en valeur notre rôle dans le monde moderne. | Open Subtitles | عيد العنصرة هذا والذي نحتفل به حالياً وتذكار لشرائع موسي |
15 août : à Lemera, assassinat de 4 pasteurs de l’Église pentecôtiste. | UN | 15 آب/أغسطس: في ليميرا، اغتيال 4 قساوسة تابعين لكنيسة العنصرة. |
Depuis l'adoption de la loi précitée, 1 170 organisations religieuses, appartenant notamment aux églises catholique, luthérienne, baptiste, pentecôtiste, adventiste et méthodiste, ont été enregistrées ou ont vu leur enregistrement renouvelé. | UN | ومنذ اعتماد القانون السالف الذكر جدد تسجيل 170 1 تنظيماً دينياً ينتمي بصورة رئيسية إلى الكنيسة الكاثوليكية والكنيسة اللوثرية والكنيسة المعمدانية وكنيسة العنصرة والكنيسة السبتية والكنيسة الميثودية. |
Cependant, depuis peu, le Ministère de l'éducation et des cultes seraient plus ouvert et aurait en particulier autorisé la construction d'un temple pentecôtiste malgré l'avis contraire du métropolite local. | UN | ومع ذلك، فإنه منذ وقت قليل، أصبحت وزارة التعليم والشعائر الدينية أكثر انفتاحا وأذنت بوجه خاص بتشييد معبد لطائفة العنصرة بالرغم من الرأي المعارض الذي أبداه رئيس اﻷساقفة المحلي. |
Les autorités auraient, par ailleurs, fermé une église pentecôtiste, la Oasis International Christian Fellowship, alors que celle—ci aurait disposé d'une permission officielle. | UN | وقيل، من جهة أخرى، إن السلطات أغلقت إحدى كنائس العنصرة المعروفة باسم " The Oasis International Christian Fellowship " بالرغم من وجود تصريح رسمي لديها. |
49. Fin novembre 1996, le bedeau de l'église pentecôtiste et un couple auraient été arrêtés dans un café de la commune de Mugina, province de Cibitoke, sous prétexte de complicité avec des groupes de rebelles, et emmenées à la position militaire de Mugina. | UN | ٩٤- وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، قُبض على قس كنيسة العنصرة مع زوج وزوجته في مقهى بكميونة موغينا بمقاطعة سيبيتوكي، بحجة تواطؤهم مع مجموعات للمتمردين، واقتيدوا إلى الموقع العسكري في موغينا. |
63. Le 15 mai 1997, 45 civils auraient été surpris et tués par des militaires dans l’église pentecôtiste de Mugendo, province de Bujumbura-rural, tandis que trois autres personnes étaient blessées. | UN | ٣٦ - وفي ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٧، زغم أن عسكريين داهموا كنيسة أتباع مذهب العنصرة في موغندو بمقاطعة ريف بوجمبورا وقتلوا ٤٥ مدنيا كانوا داخلها، بينما جرح ٣ أشخاص آخرين. |
33. Le même mois, le tribunal municipal de Baranovichi a condamné l'Église pentecôtiste à des amendes pour avoir mené des activités religieuses sans l'autorisation de l'État. | UN | 33- وفي نفس الشهر، حكمت محكمة بلدية بارانوفيتشي على كنيسة العنصرة بدفع غرامات مالية لقيامها بأنشطة دينية دون ترخيص من الدولة. |
29. Deux popes orthodoxes ont conduit une attaque de trois jours sur une église pentecôtiste de langue russe à Tbilissi pendant le weekend du 5 au 7 juillet 2002. | UN | 29- تزعّم راهبان أرثوذكسيان اثنان هجوماً دام ثلاثة أيام على كنيسة عيد العنصرة الناطقة باللغة الروسية في تبيلسي خلال عطلة نهاية الأسبوع 5-7 تموز/يوليه 2002. |
30. Le Gouvernement a répondu à ce sujet que le 5 juillet deux popes orthodoxes étaient allés à la réunion de l'Église pentecôtiste avec leurs fidèles et avaient interrompu le service religieux. | UN | 30- وردت الحكومة، فيما يتعلق بهذه الحالة، أنّه في 5 تموز/يوليه ذهب راهبان أرثوذكسيان اثنين قصدا رفقة أتباعهم اجتماع أنصار عيد العنصرة وحالوا دون استمرار الاجتماع. |
La communication adressée à la Turquie, d'une part, ne mentionnait aucunement une implication des autorités dans les actes visant des chrétiens (à l'exception de l'allégation relative à l'église pentecôtiste) et, d'autre part, faisait référence à l'absence de résultat des enquêtes de police. | UN | والبلاغ الموجه الى تركيا لم يذكر أبداً تورط السلطات في الأفعال المرتكبة ضد المسيحيين (باستثناء الادعاء المتصل بكنيسة العنصرة)، من جهة وهو يشير، من جهة أخرى، الى أن تحقيقات الشرطة لم تحقق أية نتائج. |
A Debre Birhan, de jeunes orthodoxes auraient battu et poignardé des pentecôtistes et auraient détruit leurs maisons et leurs biens. | UN | ويقال إن شباناً أرثوذكسيين في دبري برهان ضربوا وطعنوا مجموعة من أتباع كنيسة العنصرة ودمروا بيوتهم وممتلكاتهم. |
iii) pentecôtistes : Arménie; | UN | ُ٣ُ أتباع مذهب العنصرة: أرمينيا. |
Cette modification aurait supprimé le droit d'exonération pour la majorité des communautés religieuses (par exemple, les adventistes, les évangélistes, les méthodistes, les pentecôtistes) au profit de six églises. | UN | وقيل إن هذا التعديل قد ألغى حق الإعفاء لأغلبية الجاليات الدينية (مثل السبتيين والانجيليين والخمسينيين (العنصرة)) لصالح ست كنائس. |
Cornelius a rappelé tout les centurions, et j'ai entendu que Pilate se rendra au temple de Pentecôte. | Open Subtitles | كورنيليوس استعدى جميع الجنود وسمعت بان بيلاطس سيزور معبد في عيد العنصرة |
Bientôt, pour la Pentecôte, je vais avoir celles de maman. | Open Subtitles | من أجل عيد العنصرة سوف أرتدي حلق أمي |
Des membres d'autres confessions religieuses, comme l'Église de la Pentecôte et de l'Église adventiste, ont été victimes d'actes de violence destinés à empêcher l'exercice des libertés de culte et de prédication, et l'activité pastorale des ministres des cultes. | UN | وقد واجه أتباع طوائف دينية أخرى، بما في ذلك أتباع كنيسة العنصرة والكنيسة السبتية أعمال عنف استهدفت ممارستهم لحرية العبادة وحرية الوعظ والنشاط الرعوي. |