Nous avons lutté côte à côte contre l'apartheid et la discrimination raciale. | UN | وقد عملنا جنبا إلى جنب في مكافحة الفصل العنصري والتمييز العنصري. |
Nous avons, à juste titre, décrété que l'apartheid et la discrimination raciale étaient des crimes odieux contre l'humanité, la dignité de l'homme et les valeurs humaines. | UN | فقد اعتبرنا عن حق أن الفصل العنصري والتمييز العنصري جريمة نكراء ضد اﻹنسانية والكرامة اﻹنسانية والجنس البشري. |
Article 3: Lutte contre l'apartheid et la discrimination raciale | UN | المادة 3 مكافحة الفصل العنصري والتمييز العنصري |
Il a puissamment appuyé la lutte menée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et par d'autres organisations contre l'apartheid et la discrimination raciale. | UN | وهذه المقاطعة نفسها ساهمت مساهمة كبرى في جهود منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة فضلا عن المنظمات اﻷخرى، في كفاحها لمناهضة الفصل العنصري والتمييز العنصري. |
Ils ont également estimé que le Comité devait accorder davantage d'attention au respect des obligations énoncées à l'article 7 de la Convention s'agissant de l'élaboration de programmes d'éducation visant à lutter contre les raisonnements racistes et la discrimination raciale. | UN | ورأى اﻷعضاء أن على اللجنة أن تولي اهتماما أوثق لتنفيذ الالتزامات الواردة في المادة ٧ من الاتفاقية فيما يتعلق بوضع برامج للتثقيف لمكافحة الفكر العنصري والتمييز العنصري. |
Nous attendons avec intérêt leur précieuse contribution à notre évaluation de la situation en Afrique du Sud et des progrès de l'élimination de l'apartheid et la discrimination raciale dans les sports et la société. | UN | ونحن نتطلع الى تأثيرهم القيم في تقييم الحالة في جنوب افريقيا، وتقدم ذلك البلد في سبيل القضاء على الفصل العنصري والتمييز العنصري في اﻷلعاب الرياضية والمجتمع بصورة عامة. |
Article 3: Lutte contre l'apartheid et la discrimination raciale 81 - 85 14 | UN | المادة 3- مكافحة الفصل العنصري والتمييز العنصري 81-85 17 |
L'apartheid et la discrimination raciale EN ) | UN | والفصل العنصري والتمييز العنصري فـــــي الجنــوب( |
l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe Application de la Déclaration sur 47/16 16 novembre 1992 l'octroi de l'indépendance aux pays | UN | أنشطة المصالح اﻷجنبية ، الاقتصادية وغيرهــا ، الـتي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليــم الواقعــة تحــــت السيطرة الاستعمارية ، والجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي |
Activités des intérêts étrangers économiques et autres qui font obstacle à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux dans les territoires se trouvant sous domination coloniale, et aux efforts tendant à éliminer le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe : Bermudes | UN | أنشطــة المصالـــح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التــي تعرقـل تنفيــذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في كافة اﻷقاليم الواقعــة تحــت السيطرة الاستعمارية والجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي: برمودا |
Activités des intérêts étrangers, économiques et autres qui font obstacle à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux dans tous les autres territoires se trouvant sous domination coloniale et aux efforts tendant à éliminer le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe : Etats-Unis. | UN | أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان أو الشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية والجهود الرامية الى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب اﻷفريقي: |
de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux dans tous les territoires se trouvant sous domination coloniale, et aux efforts tendant à éliminer le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe | UN | أنشطـة المصالـح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها التي تعرقل تنفيــذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعماريــة والجهود الراميــة الـى القضــاء على الاستعمـار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي |
Activités des intérêts étrangers, économiques et autres, qui font obstacle à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux dans les territoires se trouvant sous domination coloniale, et aux efforts tendant à éliminer le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe | UN | أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في سائر اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية والجهود الرامية إلى القضــــاء على الاستعمار والفصــل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي |
L'Inde était à l'avant-garde de la lutte contre le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale - une lutte qui a contribué à transformer la vie de millions de personnes en Afrique et en Asie. | UN | وكانت الهند في طليعة الكفاح ضد الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري - الكفاح الذي ساعد على تغيير حياة الملايين من شعوب أفريقيا وآسيا. |
267. On a fait observer que, d'après la Charte des Nations Unies et la pratique internationale, le droit des traités avait rangé parmi les faits illicites exceptionnellement graves l'agression, le génocide, les crimes de guerre, les crimes contre la paix, les crimes contre l'humanité, l'apartheid et la discrimination raciale. | UN | ٢٦٧ - أدلي بتعليق مؤداه أن قانون المعاهدات أدرج في عداد اﻷفعال غير المشروعة التي تكتسي خطورة خاصة، بالاستناد إلى ميثاق اﻷمم المتحدة والممارسة الدولية، العدوان واﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد السلم والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والفصل العنصري والتمييز العنصري. |
117. Activités des intérêts étrangers, économiques et autres, qui font obstacle à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux dans les territoires se trouvant sous domination coloniale, et aux efforts tendant à éliminer le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe | UN | ١١٧ - أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية، والجهود الرامية الى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي |
Je rappelle aussi aux délégations qu'à sa 75e séance, tenue le 10 décembre 1993, l'Assemblée a décidé, en adoptant la résolution 48/46, de modifier l'intitulé du point 117 de l'ordre du jour en supprimant les mots «et aux efforts tendant à éliminer le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe». | UN | أود أيضا أن أذكﱢر الوفود بأن الجمعية العامة في جلستها اﻟ ٧٥ المعقودة بتاريخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وباتخاذها القرار ٤٨/٤٦، قررت تعديل عنوان البند ١١٧ من جدول اﻷعمال بحذف عبارات »والجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار، والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي». |
Ayant examiné la question intitulée " Activités des intérêts étrangers, économiques et autres, qui font obstacle à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux dans les territoires se trouvant sous domination coloniale, et aux efforts tendant à éliminer le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe " , | UN | وقد نظرت في البند المعنون " أنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية والجهود الراميــة الــى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي " ، |
Ils ont également estimé que le Comité devait accorder davantage d'attention au respect des obligations énoncées à l'article 7 de la Convention s'agissant de l'élaboration de programmes d'éducation visant à lutter contre les raisonnements racistes et la discrimination raciale. | UN | ورأى اﻷعضاء أن على اللجنة أن تولي اهتماما أوثق لتنفيذ الالتزامات الواردة في المادة ٧ من الاتفاقية فيما يتعلق بوضع برامج للتثقيف لمكافحة الفكر العنصري والتمييز العنصري. |
Par ailleurs, nous suivons avec espoir l'évolution positive qui se manifeste en Afrique du Sud en direction de l'élimination de l'apartheid et de la discrimination raciale et de leur remplacement par un système démocratique. | UN | وبالمقابل نرقب بأمل تلك التطـورات اﻹيجابية في جنوب افريقيا في اتجاه التخلــص مـــن الفصــل العنصري والتمييز العنصري وإقامــة نظـــام ديمقراطـــي بديــل. |