"العنصري والعهد" - Traduction Arabe en Français

    • raciale et du Pacte
        
    • raciale et le Pacte
        
    1978 et 1980 Comité de l’ONU créé en application de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ١٩٧٨ و ١٩٨٠ اﻷمم المتحدة، أمام اللجنتين المنشأتين بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1978 et 1980 Comités de l'ONU créés en application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ١٩٧٨ و ١٩٨٠ اﻷمم المتحدة، أمام اللجنتين المنشأتين بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Le bureau du HCDH au Cambodge a aidé le Comité des droits de l'homme du Gouvernement cambodgien à élaborer les rapports du Cambodge au titre de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وقدم المساعدة إلى لجنة كمبوديا الحكومية لحقوق الإنسان لإعداد تقارير كمبوديا بشأن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement, la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ont tous constitué des pas en avant dans cette voie. UN وكانت اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم، والاتفاقية الدولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خطوات إلى الأمام في هذا الشأن.
    8. Les États-Unis ont signé et ratifié deux instruments internationaux de lutte contre la discrimination raciale: la Convention internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 8- لقد وقَّعت الولايات المتحدة وصدّقت على صكين دوليين متعلقين بمكافحة التمييز العنصري هما: الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Des cours de formation portant sur certaines dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de la discrimination raciale et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels sont également organisés en fonction des besoins. UN وتنظم دورات تدريبية عن أحكام محددة من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس ما تمليه الحاجة.
    Le Kazakhstan a également réalisé des progrès importants en soumettant, conformément à ses engagements, des rapports périodiques nationaux sur la mise en œuvre de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN كما أظهرت كازاخستان تقدما كبيرا عن طريق الوفاء بتعهداتها مع تقديم التقارير الدورية الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il a noté avec préoccupation que le Belize n'avait pas soumis ses rapports aux organes conventionnels dans les délais prescrits et a demandé quelles étaient les principales difficultés internes qui empêchaient l'État de soumettre en temps voulu ses rapports au titre de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وأعرب الجبل الأسود عن القلق بسبب عدم تقديم بليز التقارير في مواعيدها إلى هيئات المعاهدات واستفسر عن التحديات المحلية الرئيسية التي تحول دون تقديم التقارير بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La Ligue sait gré aux États Membres des efforts qu'ils déploient pour obliger le Gouvernement américain à respecter ses obligations internationales, notamment celles qui découlent de sa ratification de la Convention contre la torture, de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وبروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وترحب الرابطة بمحاولات الدول الأعضاء لمساءلة حكومة الولايات المتحدة عن التزاماتها الدولية، بما فيها تلك التي تعهدت بها بواسطة تصديقها على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Comité des droits de l'enfant a encouragé la République démocratique populaire lao à s'acquitter de l'obligation de soumettre des rapports qui lui incombe au titre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ١٤- شجعت لجنة حقوق الطفل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(32).
    Des minorités continuent par ailleurs de faire l'objet de fortes discriminations et pressions socio-économiques: leurs terres et leurs biens sont confisqués, elles sont privées d'emploi et leurs droits sociaux, culturels et linguistiques sont limités, en violation de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وما زالت الأقليات تخضع للتمييز الاجتماعي الاقتصادي الشديد ولضغوط رهيبة منها مصادرة الأراضي والممتلكات والحرمان من التوظيف وفرض القيود على الحقوق الاجتماعية والثقافية واللغوية، في انتهاك لأحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le communautarisme ou multiculturalisme comme on dit aujourd'hui, est également apparu dans le droit international comme on le voit clairement dans la Convention no 169 de l'OIT et d'autres pactes et conventions, parmi lesquels la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وينعكس ظهور النزعة الجماعية أو ما يُعرف بالتعددية الثقافية في القانون الدولي ويتضح بجلاء في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وعهود واتفاقيات أخرى من ضمنها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والفصل العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    19. ZARA estime que les réserves à la Convention internationale pour l'élimination de la discrimination raciale et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques devraient être levées afin de promouvoir la coopération avec les mécanismes internationaux chargés des droits de l'homme. UN 19- وذكرت منظمة الشجاعة المدنية والعمل من أجل مكافحة العنصرية أنه يتعين على النمسا سحب تحفظاتها على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بغية تعزيز التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان(27).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus