"العنصري وغيرها من" - Traduction Arabe en Français

    • raciale et d'autres
        
    • raciale et les autres
        
    • raciale et à d'autres
        
    Renforcement du processus de la mise en œuvre de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et d'autres instruments internationaux UN تعزيز تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من الصكوك الدولية
    La plupart des membres de la CDAA ont signé la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et d'autres instruments pertinents ou y ont adhéré. UN وقد وقّع معظم أعضاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أيضاً أو انضم هؤلاء إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من الصكوك ذات الصلة.
    Cuba a lutté contre l'apartheid et contre toutes les formes de racisme, de discrimination raciale et d'autres formes d'intolérance dans le monde, et nous avons participé, aux côtés de nos frères africains, à la lutte historique pour la libération et l'autodétermination des peuples de ce continent. UN لقد حاربت كوبا نظام الفصل العنصري وجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وغيرها من أشكال التعصب في العالم. كما شاركت كوبا إلى جانب الأشقاء الأفارقة في الكفاح التاريخي من أجل التحرر وتقرير المصير لشعب تلك القارة.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et les autres organismes des Nations Unies doivent disposer de moyens suffisants pour continuer l'oeuvre passée et poursuivre leurs efforts au cours de la troisième Décennie de lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN ويجب أن تتوافر للجنة القضاء على التمييز العنصري وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة موارد كافية لتعزيز إنجازات الماضي ومواصلة بذل جهودها خلال العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Le Gouvernement japonais a adhéré à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et à d'autres conventions et instruments importants relatifs aux droits de l'homme, et il s'efforce sincèrement de les appliquer. UN وانضمت حكومة اليابان إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من الصكوك والمواثيق الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وظلت تبذل جهودا مخلصة لتنفيذها.
    Il a souscrit à la recommandation faite au Guatemala de donner une suite aux recommandations formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et d'autres organismes des droits de l'homme en faveur d'une protection plus égale des peuples autochtones. UN وأيد المركز التوصية المقدّمة إلى غواتيمالا والداعية إيّاها إلى متابعة ما قدمته لجنة القضاء على التمييز العنصري وغيرها من هيئات حقوق الإنسان من توصيات في سبيل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية على قدم المساواة مع غيرها من فئات المجتمع.
    Selon lui, pour définir les critères selon lesquels identifier les domaines où de telles normes sont nécessaires, il faudrait s'appuyer sur des éléments empiriques basés sur les travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et d'autres mécanismes de protection des droits de l'homme concernés et inspirés des rapports et positions des États. UN وأشار إلى أن ضوابط تحديد المجالات التي تكون فيها تلك المعايير ضرورية قضية ينبغي دعمها بالأدلة التطبيقية القائمة على عمل لجنة القضاء على التمييز العنصري وغيرها من آليات حقوق الإنسان المعنية الأخرى وأن تَستلهم تقارير الدول وآراءها.
    30. Le représentant de l'Italie a donné des exemples de mesures adoptées par le Gouvernement italien pour améliorer la mise en œuvre de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et d'autres instruments internationaux tels que la Déclaration et le Programme d'action de Durban. UN 30- وتطرق ممثل إيطاليا لأمثلة عن التدابير التي اعتمدتها الحكومة الإيطالية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من الصكوك الدولية مثل إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    14. Continuer de surveiller les tendances susceptibles de donner lieu à des actes racistes et xénophobes, conformément aux recommandations du Comité sur l'élimination de la discrimination raciale et d'autres organes conventionnels (Turquie); UN 14- مواصلة رصد الاتجاهات التي قد تؤدي إلى أعمال دافعها العنصرية وكره للأجانب، وفقاً لتوصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري وغيرها من هيئات المعاهدات (تركيا)؛
    Toutefois, il regrette que la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme semblent ne pas avoir été pris en compte au même degré (art. 6). UN بيد أن اللجنة تأسف لأن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان لا تُراعى، على ما يبدو، بنفس الدرجة (المادة 6).
    Toutefois, il regrette que la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme semblent ne pas avoir été pris en compte au même degré (art. 6). UN بيد أن اللجنة تأسف لأن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان لا تُراعى، على ما يبدو، بنفس الدرجة (المادة 6).
    92.63 Modifier la définition juridique de la discrimination afin de l'aligner sur les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et d'autres normes internationales (Chine); UN 92-63- تعديل تعريف التمييز في القانون لجعله متسقاً مع الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من المعايير الدولية (الصين)؛
    43. La Roumanie, qui rejette toutes les manifestations de racisme et de discrimination raciale et d'autres formes d'intolérance, est convaincue que toute société civile devrait entretenir avec ses membres un dialogue ouvert fondé sur le respect mutuel, la tolérance et l'éducation et adopter des dispositions juridiques efficaces qui serviraient à guider son action dans ce domaine. UN ٤٣ - إن رومانيا التي ترفض جميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وغيرها من أشكال التعصب على يقين بأن كل مجتمع مدني ينبغي أن يجري مع أفراده حوارا مفتوحا على أساس الاحترام المتبادل والتسامح والتعليم واعتماد أحكام قانونية فعالة لتوجيه نشاطه في هذا المجال.
    Il n'y a toutefois aucun doute sur le fait que le paragraphe 1 de l'article premier de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et les autres normes découlant des traités internationaux qui interdisent la discrimination, sont également applicables. UN ومع ذلك، فلا شك في أن الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من معايير معاهدات حقوق الإنسان التي تمنع التمييز تنطبق أيضاً.
    39. L'Organisation des Nations Unies devait définir une stratégie globale en mettant l'accent sur des mesures d'intervention d'urgence efficaces en vue d'éliminer la discrimination raciale et les autres problèmes majeurs de notre époque et éviter notamment que les conflits ethniques ne dégénèrent en violences ethniques. UN 39- وينبغي أن تضع الأمم المتحدة استراتيجية عالمية تركز على تدابير عاجلة وفعالة للقضاء على التمييز العنصري وغيرها من المشاكل الرئيسية لعصرنا الحالي مثل انفجار الصراعات الإثنية وتحولها إلى عنف إثني.
    Guidée par la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et les autres instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme, UN " إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع،
    Le Gouvernement japonais a adhéré à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et à d'autres conventions et instruments importants relatifs aux droits de l'homme et il s'efforce sincèrement de les appliquer. UN وقد انضمت حكومة اليابان إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من الصكوك والاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، وتدأب على بذل جهود صادقة لتنفيذها.
    70. Il faudrait inviter le HCDH à renforcer les moyens dont il dispose pour fournir aux États qui la lui demandent l'assistance technique dont ils ont besoin pour élaborer les rapports destinés au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et à d'autres organes pertinents; UN 70- وينبغي أن يُطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات الدول من المساعدة التقنية من أجل وضع التقارير وتقديمها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري وغيرها من الهيئات المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus