Huit des 43 fonctionnaires recrutés sur le plan national sont affectés à la composante organique et 35 aux composantes administration et sécurité. | UN | ومن أصل 43 موظفاً وطنياً، يعمل 8 موظفين في العنصر الفني و 35 موظفاً في العنصرين الإداري والأمني. |
Ceux-ci sont séparés en composante organique et composante d'appui, comme dans le budget correspondant. | UN | وهذه الأطر مجمعة حسب العنصر الفني وعنصر الدعم كما يتضح من الميزانية ذات الصلة. |
À compter de l'exercice 2008/09, la MINUSTAH envisage de répartir les crédits par composante organique et par région. | UN | وبدءا من الفترة 2008-2009 تعتزم البعثة العمل بمفهوم تخصيص الموارد حسب العنصر الفني وكذلك حسب المنطقة. |
Le Comité consultatif note qu'il est proposé de maintenir la capacité de la Section des ressources humaines aux niveaux actuels en dépit de la réduction de la composante opérationnelle de la Mission. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن القدرة المقترحة لقسم الموارد البشرية ستبقى في المستويات الحالية على الرغم من تقليص العنصر الفني للبعثة. |
Les élections auront lieu à la mi-avril et la Mission prévoit ensuite de supprimer complètement ses services organiques d'ici à la fin de juillet 2008. | UN | وأوضحت أنه من المقرر أن تجرى الانتخابات في منتصف نيسان/أبريل 2008، تعتزم بعدها البعثة إنهاء العنصر الفني تماما بحلول شهر تموز/يوليه 2008. |
Se référant aux prévisions budgétaires, elle observe que les élections auront lieu mi-avril et que tout le personnel des services organiques aura été retiré fin juillet 2008. | UN | وقالت إنه فيما يتعلق بالميزانية المقترحة لتلك البعثة، فهي تلاحظ أنه كان مقررا أن تجرى الانتخابات في منتصف نيسان/أبريل وأن يتم سحب العنصر الفني بحلول تموز/يوليه 2008. |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante organique et composante appui). | UN | وقد نظمت أطر العمل حسب العنصر الفني وعنصر الدعم. |
Composante 1 : composante organique | UN | العنصر 1: العنصر الفني |
Composante 1 : composante organique | UN | العنصر 1: العنصر الفني |
Composante 1 : composante organique | UN | العنصر 1: العنصر الفني |
La composante organique comprendra 14 postes, répartis comme suit : | UN | 267 - سيشتمل العنصر الفني على 14 وظيفة، كما يلي: |
Composante 1 : composante organique | UN | العنصر 1: العنصر الفني |
La corrélation entre le montant total des ressources demandées pour l'exercice et l'objectif de la Mission est expliquée dans des tableaux axés sur les résultats, qui présentent une analyse par composante (composante organique et composante appui). | UN | وقد تم ربط إجمالي الاحتياجات من الموارد اللازمة للبعثة في تلك الفترة المالية بهدف البعثة من خلال عدد من أطر الميزنة أساس على النتائج، تم تنظيمها حسب العنصر الفني وعنصر الدعم. |
Composante 1 : composante organique (précédemment dénommée < < composante civile opérationnelle > > ) | UN | العنصر 1: العنصر الفني (المسمى سابقا " العنصر المدني الفني " ) |
Ressources humaines : composante organique Catégorie | UN | الموارد البشرية: العنصر 1 - العنصر الفني |
Compte tenu de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, il est proposé de transférer le Groupe linguistique de la Division de l'appui et de le rattacher au Bureau du Chef de cabinet pour assurer la fourniture d'un appui direct à la composante opérationnelle de la Mission. | UN | 85 - يقترح، مع إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، نقل وحدة اللغات من شعبة دعم البعثة وضمها إلى في مكتب رئيس الديوان لتقدم الدعم المباشر إلى العنصر الفني بالبعثة. |
Le Comité appelle par ailleurs l'attention sur le fait que les élections doivent avoir lieu à la mi-avril et que la Mission prévoit ensuite de supprimer complètement ses services organiques d'ici à la fin de juillet 2008. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن من المقرر إجراء الانتخابات في منتصف نيسان/أبريل، وأن البعثة تزمع عقب ذلك إلغاء العنصر الفني نهائيا بشكل تدريجي بحلول نهاية تموز/يوليه 2008. |
Il y a aussi eu des dépassements de crédits dus à des frais de voyage non budgétisés liés à des stages de formation suivis, dans le cadre de la composante opérationnelle de la Mission, sur les questions de l'égalité des sexes, de la conduite du dialogue et de la médiation. | UN | إضافة إلى ذلك، أدت التكاليف غير المدرجة في الميزانية للتدريب في إطار العنصر الفني المتصل بالتدريب الجنساني والتدريب على تيسير الحوار وجهود الوساطة إلى احتياجات أعلى مما كان مدرجا في الميزانية. 262.0 2 دولار |
Personnel recruté sur le plan national : création de 112 postes de temporaire - 63 d'administrateur recruté sur le plan national et 49 d'agent local (11 postes de temporaire d'assistants de sécurité précédemment classés parmi le personnel des services organiques sont redéployés et apparaissent maintenant dans la composante sécurité) | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة 112 وظيفة جديدة، 63 موظفا وطنيا و 49 موظفا بالرتبة المحلية (إحدى عشرة وظيفة مساعد لشؤون الأمن كان قد تم إدراجها سابقا ضمن العنصر الفني للهيكل الإقليمي، نُقلت الآن إلى عنصر الأمن وأدرجت فيه). |
Ces réductions seront en partie contrebalancées par la création, à la composante opérationnelle, de huit postes de fonctionnaire et d'un poste de Volontaire des Nations Unies qui permettront de renforcer la présence des services organiques de la Mission afin de tenir compte des accords politiques récemment conclus entre les deux parties. | UN | وسيقابل هذه التخفيضات جزئيا إنشاء ثماني وظائف ووظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة في العنصر الفني من أجل تعزيز تنفيذ المهام الفنية في ضوء الاتفاقات السياسية التي أبرمها الجانبان في الآونة الأخيرة. |
La Mission envisage de pousser plus avant l'utilisation de la base de données Lotus Notes afin de rassembler des informations dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats et de suivre les processus en ce qui concerne les deux composantes services organiques et appui. | UN | وتخطط البعثة لزيادة تعزيز استخدام نظام قاعدة بيانات لوتس نوتس في عمليتي جمع ورصد المعلومات المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج في كل من العنصر الفني وعنصر الدعم. |
Il fait en sorte que les services organiques bénéficient de l'appui optimal qui permettra à la Mission de réaliser les objectifs prescrits par le Conseil de sécurité. | UN | ويكفل المكتب حصول العنصر الفني على دعم ممتاز يمكّن البعثة من تحقيق الأهداف التي قررها مجلس الأمن. |
Les titulaires fourniraient des services de traduction et d'interprétation aux membres du personnel de la composante civile opérationnelle et de la composante police civile afin qu'ils puissent avoir des échanges avec la population, s'entretenir avec des représentants officiels et suivre les audiences. | UN | وسيوفر شاغلو هذه الوظائف خدمات الترجمة التحريرية والشفوية إلى العنصر الفني وعنصر الشرطة المدنية، في المداخلات مع الجمهور، والاتصال بالمحاورين الرسميين، ومتابعة إجراءات المحاكم. |