Rapport du Secrétaire général sur la violence contre les travailleuses migrantes | UN | تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات |
Nous espérons que la présente session va prendre les mesures qui s'imposent pour combattre la violence contre les travailleuses migrantes. | UN | ونرجو أن تتخذ هذه الدورة إجراء ملائما للقضاء على العنف ضد العاملات المهاجرات. |
En fait, la Troisième Commission a récemment adopté une résolution relative à la violence contre les travailleuses migrantes. | UN | وفي الواقع، اعتمدت اللجنة الثالثة في الآونة الأخيرة قراراً بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات. |
Au Maroc, la stratégie nationale de lutte contre la violence envers les femmes a pris en compte le fait que la violence contre les travailleuses migrantes était une question d'actualité. | UN | واعترفت استراتيجية المغرب الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة بأن العنف ضد العاملات المهاجرات قضية ناشئة. |
Le Costa Rica, le Japon et le Togo décrivaient dans leur réponse les dispositions de leur droit relatives à la violence contre les femmes et les employés, en notant qu’elles s’appliquaient également à la violence contre les travailleuses migrantes. | UN | وأوردت توغو وكوستاريكا واليابان اﻷحكام القانونية المتصلة بالعنف ضد المرأة والعاملين، وأشارت إلى أن هذه اﻷحكام مطبقة على العنف ضد العاملات المهاجرات. |
Le programme philippin d’alphabétisation extrascolaire aborde également la question de la violence contre les travailleuses migrantes. | UN | كما يشكﱢل موضوع العنف ضد العاملات المهاجرات جزءا من المناهج الدراسية في التعليم غير النظامي في فصول محو اﻷمية في الفلبين. |
la violence contre les travailleuses migrantes : projet de résolution | UN | العنف ضد العاملات المهاجرات: مشروع قرار |
113. Dans sa résolution 1996/17, la Commission a décidé de continuer à examiner la question de la violence contre les travailleuses migrantes, à sa cinquante—troisième session. | UN | ٣١١- وقررت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٧١، أن تواصل في دورتها الثالثة والخمسين دراسة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات. |
149. Dans sa résolution 1995/20, la Commission a décidé de continuer à examiner à sa cinquante-deuxième session la question de la violence contre les travailleuses migrantes. | UN | ٩٤١- وقررت اللجنة، في قرارها ٥٩٩١/٠٢، أن تواصل في دورتها الثانية والخمسين دراسة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات. |
Le problème de la violence contre les travailleuses migrantes a été abordé par l'Assemblée générale durant ses soixantième et soixante et unième sessions. | UN | 30 - تناولت الجمعية العامة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات خلال دورتيها الستين والحادية والستين. |
Rapport du Secrétaire général sur la violence contre les travailleuses migrantes (projet de résolution A/C.3/48/L.35) | UN | تقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات )مشروع القرار A/C.3/48/L.35( |
Rapport du Secrétaire général sur la violence contre les travailleuses migrantes (projet de résolution A/C.3/48/L.35) | UN | تقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات )مشروع القرار A/C.3/48/L.35( |
1998/17. la violence contre les travailleuses migrantes | UN | ٨٩٩١/٧١- العنف ضد العاملات المهاجرات ٠٨ |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la violence contre les travailleuses migrantes (E/CN.4/1998/74); | UN | ١- تحيط علماً بتقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات (E/CN.4/1998/74)؛ |
la violence contre les travailleuses migrantes | UN | العنف ضد العاملات المهاجرات |
4. Invite les gouvernements, en coopération avec les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies, d'autres organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, à continuer de rechercher les causes et les conséquences de la violence contre les travailleuses migrantes; | UN | ٤ - تدعو الحكومات الى أن تضطلع، بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة، والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بالمزيد من البحوث بشأن أسباب العنف ضد العاملات المهاجرات ونتائجه؛ |
4. Invite les gouvernements, en coopération avec les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, à poursuivre la recherche sur les causes et les conséquences de la violence contre les travailleuses migrantes; | UN | " ٤ - تدعو الحكومات الى أن تضطلع، بالتعاون مع هيئات ذات صلة تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، بالمزيد من البحوث بشأن أسباب العنف ضد العاملات المهاجرات ونتائجه؛ |
112. Par sa résolution 1997/13, la Commission a décidé de continuer l'examen de la question de la violence contre les travailleuses migrantes à sa cinquante—quatrième session. | UN | ٢١١- وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٧٩٩١/٣١، أن تواصل في دورتها الرابعة والخمسين دراسة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات. |
On ne peut pas lutter contre la violence envers les travailleuses migrantes sans coopération bilatérale et multilatérale. | UN | 32 - يمثل التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف أداة أساسية لمعالجة العنف ضد العاملات المهاجرات. |
Plusieurs États ont indiqué qu'ils s'employaient à recenser et étudier les cas de violence contre les migrantes. Des analyses spécifiques ont été menées à cet égard et des efforts faits pour que cette question figure dans des études et rapports plus généraux. | UN | 9 - قدمت دول عديدة تقارير عن الجهود المبذولة لتسجيل حوادث العنف ضد العاملات المهاجرات ودراستها، وأُجريت في هذا الصدد دراسات محددة وبُذلت جهود ترمي إلى إدراج هذه القضية في دراسات وتقارير أكثر عمومية,. |
Rapport du Secrétaire général sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes | UN | تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات |