"العهد بالتصنيع" - Traduction Arabe en Français

    • industrialisés
        
    • industriels
        
    • industrielles
        
    • connaissent une industrialisation rapide
        
    • d'industrialisation
        
    La Commission s'emploie à tirer les leçons de l'expérience acquise par les nouveaux pays industrialisés. UN واللجنة تعمل اﻵن على استخلاص دروس من التجارب السابقة للاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع.
    Certains pays en développement plus riches et certains pays nouvellement industrialisés pourraient commencer à contribuer au financement du maintien de la paix selon le même barème que celui utilisé pour leur quote-part au budget ordinaire. UN ويمكن لعدد من البلدان النامية اﻷكثر ثراء أو البلدان الحديثة العهد بالتصنيع أن تبدأ باﻹسهام في حفظ السلم بنفس معدلات اﻷنصبة المقررة التي تسهم بها في الميزانية العادية.
    Cette remarque vaut tant pour les pays industrialisés que pour les pays en voie d'industrialisation. UN ويسري ذلك على البلدان الصناعية والبلدان الحديثة العهد بالتصنيع على السواء.
    Toutefois, plusieurs nouveaux pays industriels enregistrent de bons résultats si l'on considère les dépenses totales. UN غير أن أداء بعض البلدان الحديثة العهد بالتصنيع طيب جدا في مجال الإنفاق الإجمالي على البحث والتطوير.
    L'expérience des nouveaux pays industriels en Asie illustre ce résultat. UN وتقدم تجربة بلدان آسيا الحديثة العهد بالتصنيع مثالا على هذه النتيجة.
    Tout autre est le bilan des nouveaux pays industrialisés de l'Asie de l'Est, où la libéralisation du commerce est intervenue après que des politiques industrielles aient été menées avec succès, et où les mesures de protection et de soutien ont été supprimées en grande partie du fait qu'elles n'étaient plus nécessaires. UN وهذا يتناقض مع تجربة الاقتصادات حديثة العهد بالتصنيع في شرق آسيا، حيث جاء تحرير التجارة بعد تنفيذ ناجح للسياسات الصناعية، ورُفعت الحماية والدعم لعدم استمرار الحاجة إليهما في الغالب.
    Cette remarque vaut tant pour les pays industrialisés que pour les pays en voie d'industrialisation. UN ويسري ذلك على البلدان الصناعية والبلدان الحديثة العهد بالتصنيع على السواء.
    Cependant, le volume de la production manufacturière des pays nouvellement industrialisés a décliné. UN بيد أن ناتج قطاع التصنيع انخفض من حيث الحجم في مجموعة البلدان الحديثة العهد بالتصنيع.
    Le but est d'aider les pays nouvellement industrialisés d'Asie de l'Est et du Sud. UN ويرمي المشروع إلى مساعدة البلدان الناشئة الحديثة العهد بالتصنيع في جنوب وشرق آسيا.
    La Commission s'emploie à tirer les leçons de l'expérience acquise par les nouveaux pays industrialisés. UN واللجنة تعمل اﻵن علـى استخلاص دروس من التجارب السابقة للاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع.
    Le but est d’aider les pays nouvellement industrialisés d’Asie de l’Est et du Sud. UN ويرمي المشروع إلى مساعدة البلدان الناشئة الحديثة العهد بالتصنيع في جنوب وشرق آسيا.
    Les premiers pays industrialisés ont souvent eu des barrières commerciales élevées au début de leur développement. UN فقد واجهت العديد من البلدان قديمة العهد بالتصنيع حواجز تجارية عالية إبان المراحل الأولى من تنميتها.
    En 2007, la Chine à elle seule dépassait tous les pays nouvellement industrialisés pris ensemble pour la VAM. UN ففي عام 2007، فاقت الصين وحدها، بفارق كبير، جميع البلدان الحديثة العهد بالتصنيع مجتمعة من حيث القيمة المضافة الصناعية.
    Quant aux nouveaux pays industrialisés, ils déploient des efforts considérables pour accroître leur capacité de production d'électricité de manière à pouvoir répondre à une demande croissante. UN وبالمثل، لا تألو البلدان الحديثة العهد بالتصنيع جهدا في بناء القدرة على توليد الطاقة الكهربائية بما يكفي من السرعة لمواكبة نمو الطلب.
    Toutefois, la demande de minéraux dépend d'un cycle commercial et de la croissance de la demande industrielle dans les pays industrialisés et en voie d'industrialisation. UN غير أن الطلب على المعادن يتماشى بدقة مع دورة المشاريع التجارية وزيادة الطلب على المنتجات الصناعية في البلدان الصناعية والبلدان حديثة العهد بالتصنيع.
    Pays nouvellement industrialisés UN البلــدان حديثة العهد بالتصنيع
    Toutefois, cette expansion a surtout eu lieu dans les pays nouvellement industrialisés, tandis que dans de nombreux autres pays en développement, en particulier les pays africains, le revenu réel par habitant a continué à diminuer. UN بيـد أن هـذا التوسع حـدث أساسا فـي البلـدان الحديثة العهد بالتصنيع في حين أن نصيب الفرد من الدخل استمر في الانخفاض في العديد من البلدان النامية اﻷخرى، لا سيما في افريقيا.
    Tel fut le cas du Brésil et du Mexique, de l'Égypte et des pays du Maghreb et des nouveaux pays industriels d'Asie de l'Est. UN وكانت هذه هي حالة البرازيل والمكسيك ومصر وبلدان المغرب والبلدان حديثة العهد بالتصنيع في شرق آسيا.
    Il en a été ainsi en raison du rôle plus important de la Chine et de la première génération des nouveaux pays industriels (NPI) en Asie de l'Est. UN غير أن حافز هذه التنمية يكمن في الدور المتنامي للصين والجيل الأول من البلدان الحديثة العهد بالتصنيع في شرق آسيا.
    Si l'on exclut les nouveaux pays industriels d'Asie, les combustibles figurent au premier rang des exportations SudSud. UN ويأتي الوقود في طليعة قطاعات الصادرات بين الجنوب والجنوب عند استبعاد البلدان الآسيوية حديثة العهد بالتصنيع.
    Le dynamisme de la région et son accession au statut de pôle de croissance au sein du système mondial reposent donc sur la vigueur de deux sous-régions - nouvelles économies industrielles et les quatre de l'ANASE - et des deux grandes puissances économiques que sont le Japon et la Chine. UN ومن ثم فإن دينامية المنطقة وظهورها كقطب للنمو في النظام العالمي تقوم أساسا على دينامية اثنتين من المناطق دون الاقليمية، أي البلدان حديثة العهد بالتصنيع والبلدان اﻷربعة الرئيسية في رابطة جنوب شرق آسيا واثنين من الاقتصادات الرئيسية هما اليابان والصين.
    Dans le cadre de son projet en cours sur les systèmes relatifs à l’industrie manufacturière, l’UNU/IIST s’est attaché à faire profiter les pays qui connaissent une industrialisation rapide, comme l’Indonésie, la Malaisie et les Philippines, des derniers progrès de la recherche en matière de technologie des logiciels. UN ١١٥ - وفي مشروع مستمر بعنوان نظم الصناعة التحويلية، سعى المعهد إلى جعل آخر نتائج البحث والتطوير لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية تحدث تأثيرا على التطورات الجديدة في البلدان الناشئة الحديثة العهد بالتصنيع مثل اندونيسيا وماليزيا والفلبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus