"العوارية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • avarie commune
        
    • avaries communes
        
    • General average
        
    L'étude met en relief un certain nombre de faiblesses de l'avarie commune. UN وتبرز الدراسة عددا من الجوانب غير المرضية في العوارية العامة.
    Le sujet a été débattu à cette conférence, où il a été fermement déclaré qu'en aucun cas l'IUMI ne saurait accepter un élargissement de la portée de l'avarie commune. UN ونوقش الموضوع داخل مؤتمر الاتحاد الدولي للتأمين البحري وصرح فيه بحزم أن الاتحاد الدولي للتأمين البحري لا يمكنه أن يقبل بأي حال من اﻷحوال توسيع نطاق العوارية العامة.
    Elle a donc inscrit l'avarie commune à l'ordre du jour de sa prochaine conférence annuelle. UN لذلك أدرج موضوع العوارية العامة على جدول أعمال مؤتمره السنوي القادم.
    Aucune disposition de la présente Convention n'affecte l'application des clauses du contrat de transport ou des dispositions de la loi nationale relatives au règlement des avaries communes. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس انطباق أحكام عقد النقل أو أحكام القانون الوطني المتعلقة بتسوية العوارية العامة.
    Aucune disposition de la présente Convention n'affecte l'application des clauses du contrat de transport ou des dispositions de la loi nationale relatives au règlement des avaries communes. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أحكام عقد النقل أو أحكام القانون الوطني المتعلقة بتسوية العوارية العامة.
    Aucune disposition de la présente Convention n'affecte l'application des clauses du contrat de transport ou des dispositions de la loi nationale relatives au règlement des avaries communes. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أحكام عقد النقل أو أحكام القانون الوطني المتعلقة بتسوية العوارية العامة.
    52. L'IUMI continue actuellement sa recherche concernant l'incidence des nouvelles Règles d'York et d'Anvers et les lacunes du système général d'avarie commune, en vue de trouver une solution commerciale aux problèmes rencontrés. UN ٢٥- ويواصل الاتحاد الدولي للتأمين البحري بحثه في الوقت الحاضر عن أثر قواعد يورك - انتويرب الجديدة وعن أوجه القصور التي تعتري نظام العوارية العامة بغرض التوصل إلى حل تجاري للمشاكل ذات الصلة.
    Le marché de Londres a donc décidé de poursuivre les travaux de recherche et d'analyse sur l'avarie commune et cela indépendamment des résultats de la Conférence du CMI. UN لذلك قررت سوق لندن أن تواصل بحث وتحليل موضوع العوارية العامة وتعتبر ذلك مسألة مستقلة عن نتيجة مؤتمر اللجنة البحرية الدولية.
    55. Ainsi, l'industrie des assurances poursuit ses travaux en vue d'une réforme convenable du système de l'avarie commune. UN ٥٥- ويتبين مما سبق أن صناعة التأمين تواصل العمل من أجل إصلاح نظام العوارية العامة بشكل ملائم.
    Il a aussi été déclaré que la question de l'avarie commune ne devrait pas être liée à celle du fret dû par le destinataire puisque le propriétaire des marchandises au moment de ladite avarie pourrait être différent du destinataire. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي عدم ربط مسألة العوارية العامة بمسألة أجرة النقل المستحقة على المرسل إليه لأن مالك البضاعة وقت العوارية العامة قد يكون غير المرسل إليه.
    On a fait observer que l'exercice des droits prévus au paragraphe 2 par le transporteur pourrait donner lieu à des réclamations pour avarie commune dans certains cas, mais pas dans tous. UN وأُشير إلى أنه على الرغم من أن ممارسة الناقل للحقوق بمقتضى الفقرة 2 قد تنشأ عنها مطالبات في مجال العوارية العامة في بعض الحالات فإن ذلك لا يحدث في جميع الحالات.
    56. A propos des travaux sur l'avarie commune, les trois études établies par le secrétariat mettaient en lumière les lacunes du régime en vigueur et présentaient des propositions en vue de trouver une solution commerciale aux problèmes rencontrés. UN ٦٥- وفيما يتعلق بالعمل المضطلع به بشأن العوارية العامة قال إن الدراسات الثلاث التي أعدتها اﻷمانة بشأن هذا الموضوع تحدد أوجه قصور النظام وتتقدم بمقترحات بغية تحديد حل تجاري للمشاكل المعترضة.
    A propos de la réforme du régime de l'avarie commune et des nouvelles Règles d'York et d'Anvers adoptées en 1994, il priait le secrétariat de suivre de près l'évolution de la situation et d'en informer la Commission. UN وفيما يتصل بالعمل المضطلع به بشأن إصلاح العوارية العامة وقواعد يورك-انتويرب لعام ٤٩٩١ التي اعتمدت حديثا، طلب إلى اﻷمانة رصد التطورات عن كثب وابقاء اللجنة على علم بذلك كما ينبغي.
    Pour donner suite à cette demande, le secrétariat a rédigé un rapport intitulé " avarie commune - réforme du système " (UNCTAD/SDD/LEG/3) qui sera soumis à la Commission. UN وعلى أثر هذا الطلب، أُعد تقرير عنوانه " العوارية العامة - إصلاح النظام " (UNCTAD/SDD/LEG/3) وسيكون معروضا على اللجنة.
    48. La Conférence avait adopté une nouvelle série de règles, dénommées Règles d'York et d'Anvers de 1994, et avait recommandé qu'elles s'appliquent au règlement de l'avarie commune le plus tôt possible après le 31 décembre 1994. UN ٨٤- واعتمد المؤتمر مجموعة جديدة من القواعد عُرفت باسم قواعد يورك - انتويرب لعام ٤٩٩١، وأوصى بأن تطبق عنـــد تكييف العوارية العامة فـــي أقرب وقـــــت ممكن عمليا بعد ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١.
    Aucune disposition de la présente Convention n'affecte l'application des clauses du contrat de transport ou des dispositions de la loi nationale relatives au règlement des avaries communes. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق شروط عقد النقل أو أحكام القانون الوطني المتعلقة بتسوية العوارية العامة.
    Il a aussi été dit que la question du sacrifice des marchandises était déjà prise en compte de façon adéquate par les dispositions du chapitre 17 relatives aux avaries communes et par l'obligation générale de vigilance du transporteur. UN وقيل أيضا إن التضحية بالبضاعة تتناولها بالفعل تناولا كافيا أحكام العوارية العامة الواردة في الفصل 17 من مشروع الصك، وواجب الحرص العام الواقع على عاتق الناقل.
    avaries communes UN العوارية العامة
    61. Il a été proposé, et cette proposition a bénéficié d'un certain soutien, d'insérer le paragraphe 2 dans le chapitre 17 sur les avaries communes, si ce dernier était conservé dans le texte final du projet de convention. UN 61- وأُعرب عن بعض التأييد لإدراج الفقرة 2 في الفصل 17 بشأن العوارية العامة إذا كان سيُبقى على ذلك الفصل في النص النهائي لمشروع الاتفاقية.
    Chapitre 17 - avaries communes UN الفصل 17- العوارية العامة
    The place of General average in marine insurance today: Report by the UNCTAD secretariat UN وضع العوارية العامة في التأمين البحري اليوم: تقرير من اعداد أمانة اﻷونكتاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus