L'approche du Plan national de santé publique est ciblée sur la population et centrée sur les facteurs déterminants de la santé et la gestion des risques sociaux. | UN | وتركز الخطة الوطنية للصحة العامة على السكان وعلى العوامل المؤثرة في الصحة وإدارة المخاطر الاجتماعية. |
facteurs influant sur le nombre de munitions non éclatées dans un environnement postérieur à u conflit | UN | العوامل المؤثرة على أعداد الذخائر غير المتفجرة الموجودة في بيئة ما بعد النزاع |
:: Détermination des facteurs qui influent sur le déplacement du sable et la formation des dunes; | UN | :: تحديد العوامل المؤثرة في حركة الرمال وتشكل الكثبان الرملية. |
Le nombre d'institutions régionales et sous-régionales qui mentionnent les facteurs de la désertification/dégradation des sols et les obstacles à la gestion durable des terres dans leur programme de travail | UN | عدد المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية التي تشير إلى العوامل المؤثرة في التصحر والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي في برامج عملها |
Effet des facteurs applicables à la mission (2,8 %) | UN | تطبيق نسبة 2.8 في المائة من العوامل المؤثرة على البعثة |
A. facteurs qui entravent l'accès à un niveau de | UN | ألف - العوامل المؤثرة على مستوى المعيشة الكافي والتحسين |
Taillé sur mesure pour l'Ouganda, cet outil a montré que l'un des principaux facteurs déterminants est le traitement des tubes cathodiques. | UN | وقد صممت الأداة وفقاً للأوضاع السائدة في أوغندا، وتبين أن أحد العوامل المؤثرة الرئيسية يتمثل في معالجة شاشات أشعة الكاثود. |
6.B Couche superficielle et plancton : rôle de la couche superficielle, facteurs déterminants et variations parmi les espèces de plancton. | UN | 6 - باء - الطبقة السطحية والعوالق: دور الطبقة السطحية - العوامل المؤثرة عليها - الفروق بين أنواع العوالق. |
Les États parties sont priés de décrire, dans la mesure du possible, de manière quantitative et qualitative, les facteurs déterminants et les difficultés rencontrées pour garantir aux femmes la jouissance des droits découlant de la Convention, dans des conditions d'égalité et sans discrimination raciale. | UN | والدول الأطراف مطالبة بأن تشرح، كماً ونوعاً قدر الإمكان، العوامل المؤثرة والصعوبات التي تعترض تمتع النساء على قدم المساواة بالحقوق الواردة في الاتفاقية دون أي تمييز عنصري. |
facteurs influant sur le risque que représente une munition non éclatée | UN | العوامل المؤثرة على الخطر الناجم عن الذخائر غير المتفجرة |
Plusieurs intervenants ont souligné qu'il importait de comprendre les causes profondes de la traite, y compris les facteurs influant sur l'offre et la demande. | UN | وأبرز عدة متكلمين أهمية فهم الأسباب الجذرية للاتجار، بما فيها العوامل المؤثرة في العرض والطلب. |
Identification des facteurs qui influent sur le coût du logement. | UN | وتحديد العوامل المؤثرة في تكلفة الإسكان. |
Les écarts de revenu et les différences de mode de développement économique d’une zone à une autre sont également des facteurs qui influent sur la demande d’énergie dans les zones rurales. | UN | كما أن التفاوتات في الدخل حسب المنطقة والاختلافات القائمة في أنماط التنمية الاقتصادية تعد من العوامل المؤثرة في الطلب على الطاقة في الريف. |
4.2.2 Les Parties recensent et évaluent différents facteurs de la désertification/ dégradation des terres et obstacles à la gestion durable des terres. | UN | 4-2-2 تحديد وتقييم الأطراف لمختلف العوامل المؤثرة في التصحر/تردي الأراضي وللحواجز دون الإدارة المستدامة للأراضي |
facteurs applicables à la Mission | UN | العوامل المؤثرة على البعثة |
A. facteurs qui entravent l'accès à un niveau de vie adéquat | UN | ألف - العوامل المؤثرة على مستوى المعيشة الكافي |
Analyse des rapports entre les facteurs affectant les femmes et le développement | UN | تحليل ترابط العوامل المؤثرة على المرأة والتنمية |
facteurs déterminant la probabilité de la présence d'une munition explosive abandonnée | UN | العوامل المؤثرة على احتمال وجود ذخائر متفجرة متروكة |
Les Parties sont disposées à appuyer l'évaluation des facteurs conduisant à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse et des obstacles à la gestion durable des terres, ainsi qu'à recommander des mesures en vue de supprimer ces obstacles. | UN | استعداد الأطراف لدعم تقييم العوامل المؤثرة في التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي؛ والتوصية بتدابير لإزالة هذه الحواجز. |
Il est clair que la sécurité de jouissance et l'allocation des droits sont parmi les plus importants des facteurs qui influencent la protection et la gestion des forêts et les résultats donnés par leur gouvernance. | UN | 71 - من الواضح أن الحيازة ومنح الحقوق هما من أهم العوامل المؤثرة في الإشراف على الغابات وإدارتها والنتائج المرتبطة بإدارتها الرشيدة. |
La CNUCED devrait également poursuivre ses travaux de recherche sur les facteurs responsables de la diminution de la part des pays en développement dans le commerce des produits de base, et étudier attentivement les questions relatives au financement du développement, les mesures de contrôle des mouvements de capitaux, et le rôle joué par les politiques intérieures dans le redressement des pays d'Asie de l'Est après la crise financière. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بمزيد من البحوث بشأن العوامل المؤثرة في انخفاض نصيب البلدان النامية من تجارة السلع الأساسية، وأن يدرس بعناية قضايا التمويل لأغراض التنمية، وضوابط رأس المال، ودور تدابير السياسة العامة المحلية في انتعاش منطقة شرق آسيا من الأزمة المالية. |
Étude des facteurs ayant une incidence sur le développement des marchés des capitaux de la sous-région | UN | دراسة عن العوامل المؤثرة في تنمية سوق رأس المال في المنطقة دون الإقليمية. |
De prendre des décisions mûrement réfléchies dans le domaine de la gestion financière et de s'adapter à l'évolution des facteurs qui exercent une influence dans ce domaine | UN | :: اتخاذ قرارات مدروسة في مجال الإدارة المالية والقدرة على التكيف مع التغيرات في العوامل المؤثرة في هذه القرارات |
Détente et loisirs facteur de 2,8 % applicable à la mission | UN | تطبيق 2.8 في المائة من العوامل المؤثرة على البعثة |
Lorsque l'on étudie les facteurs qui affectent la conservation et l'utilisation des stocks de poissons en haute mer, il faut tenir compte des informations sur les paramètres biologiques des stocks ainsi que des influences de l'environnement abiotique. | UN | وينبغي أن يحسب في العوامل المؤثرة في حفظ اﻷرصدة السمكية ﻷعالي البحار واستغلالها، حساب المعلومات عن المعايير الاحيائية لﻷرصدة وكذلك تأثيرات البيئة اللاإحيائية. |