"العودة وإعادة الإدماج" - Traduction Arabe en Français

    • retour et réintégration
        
    • retour et de réintégration
        
    • retour et une réinstallation
        
    • le retour et la réintégration
        
    • rapatriement et de réinsertion
        
    • retour et une réintégration
        
    • retour et de réinsertion
        
    • retours et les
        
    • le retour et la réinsertion
        
    • retour et à la réintégration
        
    • retours et réintégration
        
    • retours et la réintégration
        
    • rapatriement et de réintégration
        
    Par ailleurs, 180 autres familles bénéficieront d'une aide au retour dans le cadre du projet intitulé < < retour et réintégration au Kosovo > > (Return and Reintegration to Kosovo), financé conjointement par la Commission européenne, le Ministère des communautés et des retours et le PNUD. UN وستُقدم المساعدة إلى 180 أسرة عائدة إضافية في إطار مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو، الذي تشترك في تمويله المفوضية الأوروبية ووزارة شؤون الطوائف والعائدين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    retour et réintégration UN العودة وإعادة الإدماج
    La communauté internationale doit maintenir son engagement si elle veut le succès du processus de retour et de réintégration à long terme. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبقي على التزامه إذا ما أريد لعملية العودة وإعادة الإدماج أن يكتب لها النجاح في المدى الطويل.
    Dix ans ont passé depuis l'Accord de paix de Dayton qui a confirmé le HCR comme étant l'organisation humanitaire chef de file pour le retour et la réintégration des réfugiés et des personnes déplacées dans l'ex-Yougoslavie. UN وقد مر عام على اتفاق بيت للسلام الذي أعاد التأكيد على أن المفوضية هي الوكالة الإنسانية الرائدة في مجال العودة وإعادة الإدماج للاجئين والمشردين في يوغوسلافيا السابقة.
    :: Organisation de 8 ateliers, chacun à l'intention de 20 représentants des autorités de l'État, de l'administration locale et des ministères techniques, sur la gestion des activités de rapatriement et de réinsertion au Darfour UN :: تنظيم 8 حلقات عمل، يشمل كل منها 20 ممثلا من سلطات الولايات، والإدارات المحلية، والوزارات المختصة، بشـأن إدارة أنشطة العودة وإعادة الإدماج في دارفور
    L'échec des programmes de retour et de réinsertion pourrait compromettre les chances de la paix au Soudan. UN ومن شأن الإخفاق في مجال العودة وإعادة الإدماج أن يقوض فرص تحقيق السلام في السودان.
    retour et réintégration UN العودة وإعادة الإدماج
    V. retour et réintégration 16 5 UN خامساً - العودة وإعادة الإدماج 16 5
    La communauté internationale doit maintenir son engagement si elle veut le succès du processus de retour et de réintégration à long terme. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبقي على التزامه إذا ما أريد لعملية العودة وإعادة الإدماج أن يكتب لها النجاح في المدى الطويل.
    Plusieurs délégations soulignent la nécessité d'une approche coordonnée dans les activités de retour et de réintégration. UN وركز عدد من الوفود على الحاجة إلى نهج منسق فيما يخص أنشطة العودة وإعادة الإدماج.
    La quasi-totalité de ces projets a fait appel à des équipes de femmes d'origines ethniques diverses et bon nombre d'entre eux ont appuyé le processus de retour et de réintégration en suivant étroitement le rapatriement. UN وقد أنشأت كل هذه المشاريع تقريبا أفرقة من النساء من أصول عرقية مختلفة، ودعم العديد منها عملية العودة وإعادة الإدماج من خلال الرصد الوثيق لعودتهن.
    Pour s'attaquer à ce problème, le Conseil commun de coordination et de suivi, à sa sixième réunion, a entériné la proposition faite par le Gouvernement afghan d'organiser en 2008 une conférence internationale sur le retour et la réintégration. UN واعترافاً بهذا التحدي المعقد، أيد المجلس المشترك للتنسيق والرصد في اجتماعه السادس اقتراح حكومة أفغانستان بعقد مؤتمر دولي بشأن العودة وإعادة الإدماج في عام 2008.
    Organisation de 8 ateliers, chacun à l'intention de 20 représentants des autorités de l'État, de l'administration locale et des ministères techniques, sur la gestion des activités de rapatriement et de réinsertion UN تنظيم 8 حلقات عمل، تضم كل منها 20 ممثلا من سلطات الولايات، والإدارات المحلية، والوزارات المختصة، بشـأن إدارة أنشطة العودة وإعادة الإدماج في دارفور
    Il convient de ne pas sous-estimer l'importance des processus de retour et de réinsertion pour le processus de paix, comme le souligne l'Accord de paix global. UN ولا يمكن التهوين من أهمية العودة وإعادة الإدماج بالنسبة لعملية السلام، على النحو المشار إليه في اتفاق السلام الشامل.
    La MINUS a participé aux réunions bihebdomadaires et mensuelles du groupe de travail sur les retours et les réintégrations tenues dans chacune des 13 antennes situées dans les 10 États et les 3 Zones du Sud-Soudan pour adapter les programmes de retour et de réintégration à l'évolution des besoins et des circonstances. UN شاركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في الاجتماعات نصف الشهرية والشهرية لأفرقة العمل المعنية بالعودة وإعادة الإدماج في 13 موقعا ميدانيا في جميع أنحاء الولايات العشر والمناطق الثلاث بجنوب السودان، التي عقدت من أجل تعديل برامج العودة وإعادة الإدماج بحيث تلبي الاحتياجات والظروف المتغيرة.
    Pour ce qui est du rapatriement librement consenti, qui demeure la solution à long terme privilégiée pour la plupart des réfugiés, il faudrait généralement renforcer les programmes visant à faciliter le retour et la réinsertion. UN 72 - وبشأن العودة إلي الوطن في سياق موافقة حرة, التي تعد بمثابة الحل الطويل الأجل المفضل لدي غالبية اللاجئين, ينبغي القيام بصفة عامة بتعزيز البرامج التي تستهدف تيسير العودة وإعادة الإدماج.
    La Mission contribue également à mobiliser auprès de la communauté internationale des ressources en faveur des activités liées au retour et à la réintégration. UN كما تقدم البعثة المساعدة في تعبئة الموارد من المجتمع الدولي دعما لأنشطة العودة وإعادة الإدماج.
    Plusieurs projets de construction et de reconstruction à l'intention des personnes de retour ont été mis en œuvre au titre des phases I et II du projet retours et réintégration au Kosovo. UN ونُفذت عدة مشاريع بناء وإعادة بناء للعائدين في إطار المرحلتين الأولى والثانية من مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو.
    Le HCR maintiendra donc une présence dans la région pour faciliter les retours et la réintégration. UN وبالتالي، فإن مفوضية شؤون اللاجئين ستظل موجودة في المنطقة لتسهيل العودة وإعادة الإدماج الجاريين.
    Une série d'accords sur le processus de rapatriement et de réintégration ont été conclus entre les gouvernements intéressés et le HCR. UN وأبرمت سلسلة من الاتفاقات مع الحكومات المعنية والمفوضية بشأن عملية العودة وإعادة اﻹدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus