"العون أو" - Traduction Arabe en Français

    • cette aide ou
        
    • son aide ou
        
    • d'aide ou
        
    • d'aider ou
        
    • l'aide ou de
        
    • son concours ou
        
    Ces critères pourraient soulever des difficultés quant à la réalité de cette aide ou de cette assistance dans certains cas limites. UN وقد تستتبع هذه المعايير بعض الصعوبات في التحقق مما إذا كان العون أو المساعدة قد قُدِّم في حالات يصعب تصنيفها.
    On ne peut pourtant totalement écarter que cette aide ou cette assistance découle du comportement adopté par l'État dans le cadre même de l'organisation. UN ولكن ما لا يمكن استبعاده تماماً هو أن يكون العون أو المساعدة ناشئاً عن تصرف صادر عن الدولة في إطار المنظمة.
    4) L'État qui prête son aide ou son assistance à une organisation internationale pour qu'elle commette un fait internationalement illicite peut être ou non membre de cette organisation. UN 4 - والدولة التي تقدم العون أو المساعدة لمنظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً قد تكون أو لا تكون عضواً في تلك المنظمة.
    L'État qui prête son aide ou son assistance à une organisation internationale ou qui dirige et contrôle ou encore contraint une telle organisation peut être ou ne pas être un État membre. UN 62 - والدولة التي تقدم العون أو المساعدة لمنظمة دولية أو توجهها أو تسيطر عليها أو تكرهها قد تكون دولة عضوا وقد لا تكون كذلك.
    S'il en est membre, on ne peut qualifier d'aide ou assistance l'influence qu'il exerce en participant simplement à la prise de décisions de l'organisation conformément aux règles applicables de celle-ci. UN فإذا كانت الدولة عضواً فإن التأثير الذي يمكن أن يرقى إلى مرتبة العون أو المساعدة لا يمكن أن يقتصر على المشاركة في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً للقواعد المعمول بها في المنظمة.
    4) Le présent article fixe en ses alinéas a et b les conditions dans lesquelles le fait d'aider ou d'assister un État fait naître la responsabilité internationale. UN 4) وتحدِّد هذه المادة في إطار الفقرتين (أ) و(ب) شروط نشوء المسؤولية الدولية على الدولة التي تقدم العون أو المساعدة.
    En deuxième lieu, il y a une différence avec les articles 16 et 17, qui traitent respectivement de l'aide ou de l'assistance apportée à un autre État pour la commission d'un fait illicite, et d'un tel fait commis sous la direction ou le contrôle d'un autre État. UN وثانيا، هناك فرق فيما يتعلق بالمادتين 16 و 17، اللتين تتناولان على التوالي، تقديم العون أو المساعدة، والتوجيه والرقابة في ارتكاب دولة أخرى لفعل غير مشروع دوليا.
    c) En vue de faciliter la commission d’un tel crime, elle apporte son aide, son concours ou toute autre forme d’assistance à la commission ou à la tentative de commission de ce crime, y compris en fournissant les moyens de cette commission; UN )ج( تقديم العون أو التحريض أو المساعدة بأي شكل آخر لغرض تيسير ارتكاب هذه الجريمة أو الشروع في ارتكابها، بما في ذلك توفير وسائل ارتكابها؛
    Cela soulève des difficultés quant à la réalité de cette aide ou de cette assistance dans certains cas limites. UN وقد يستتبع ذلك بعض الصعوبات في التحقق مما إذا كان العون أو المساعدة قد قُدِّم في حالات يصعب تصنيفها.
    Cependant, la possibilité que cette aide ou cette assistance puisse découler du comportement adopté par l'État dans le cadre même de l'organisation ne peut être totalement exclue. UN ولكن ما لا يمكن استبعاده تماماً هو احتمال أن يكون العون أو المساعدة ناشئاً عن تصرف صادر عن الدولة في إطار المنظمة.
    Cela peut soulever des difficultés quant à la réalité de cette aide ou de cette assistance dans certains cas limites. UN وقد يستتبع ذلك بعض الصعوبات في التحقق مما إذا كان العون أو المساعدة قد قُدِّم في الحالات التي يصعب التحقق منها.
    S'il en est membre, la possibilité que cette aide ou cette assistance puisse découler du comportement adopté par l'État dans le cadre même de l'organisation ne peut être totalement exclue. UN فإذا كانت الدولة عضواً لا يمكن أن يُستبعَد تماماً احتمال أن يكون العون أو المساعدة ناشئاً عن تصرف صادر عن الدولة في إطار المنظمة.
    4) Dans le commentaire de l'article 16 des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, il est également mentionné, à titre de condition, que < < l'organe considéré de cet État entendait, par cette aide ou assistance, faciliter l'adoption par l'autre État du comportement illicite et que ce dernier l'adopte effectivement > > . UN 4 - وفي التعليق على المادة 16 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، ذكر أيضاً أن من الشروط أن " يستهدف جهاز الدولة ذو الصلة، عن طريق العون أو المساعدة المقدمة، تيسير وقوع التصرف غير المشروع وأن ترتكب بصورة فعلية الدولة المتلقية للعون أو المساعدة الفعل غير المشروع دوليا().
    2) L'État qui prête son aide ou son assistance à une organisation internationale pour qu'elle commette un fait internationalement illicite peut être ou non membre de cette organisation. UN 2) والدولة التي تقدم العون أو المساعدة لمنظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً قد تكون أو لا تكون عضواً في تلك المنظمة.
    2) L'État qui prête son aide ou son assistance à une organisation internationale pour qu'elle commette un acte internationalement illicite peut être ou non membre de cette organisation. UN (2) والدولة التي تقدم العون أو المساعدة لمنظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً قد تكون أو لا تكون عضواً في تلك المنظمة.
    S'il en est membre, on ne peut qualifier d'aide ou assistance l'influence qu'il exerce en participant simplement à la prise de décisions de l'organisation conformément aux règles de celleci. UN فإذا كانت الدولة عضواً فإن النفوذ الذي يمكن أن يرقى إلى مرتبة العون أو المساعدة لا يمكن أن يقتصر على المشاركة في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً للقواعد المعمول بها في المنظمة.
    L'influence pouvant être qualifiée d'aide ou assistance, de direction et contrôle, ou de coercition doit être exercée par l'État en tant qu'entité juridique distincte de l'organisation. UN والنفوذ الذي يرقى إلى مرتبة العون أو المساعدة أو التوجيه والسيطرة أو الإكراه لا بد وأن تمارسه الدولة باعتبارها كيانا قانونيا مستقلا عن المنظمة.
    4) Le projet d'article 25 fixe en ses paragraphes a) et b) les conditions dans lesquelles le fait d'aider ou d'assister un État peut donner naissance à la responsabilité internationale. UN (4) وتحدِّد الفقرتان (أ) و(ب) من مشروع المادة 25 شروط نشوء المسؤولية الدولية على الدولة التي تقدم العون أو المساعدة.
    Dans son raisonnement, la Cour constitutionnelle fédérale a cité l'article 16 du projet d'articles de la Commission du droit international pour illustrer le fait que la responsabilité d'un État peut être engagée à raison de l'aide ou de l'assistance qu'il prête à la commission d'un fait internationalement illicite. UN واستشهدت المحكمة الدستورية الاتحادية في تعليل قرارها بالمادة 16 من مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي لتبيّن أن الدول يمكن أن تعتبر مسؤولة عن تقديم العون أو المساعدة لارتكاب فعل غير مشروع دوليا.
    De manière générale, ces femmes ont été violées par plus d'un agresseur et avec une régularité quasi inimaginable (celles qui au départ ont tenté de chercher de l'aide ou de résister ont été traitées avec davantage de brutalité). UN حيث كانت النساء تتعرضن، كما هو الحال في أوضاع مشابهة، للاغتصاب من جانب أكثر من شخص واحد وبتواتر يكاد لا يصدقه العقل. (وتلقت الضحايا اللاتي ناشدن في البداية العون أو قاومن، معاملة غاية في الوحشية).
    c) En vue de faciliter la commission d'un tel crime, elle apporte son aide, son concours ou toute autre forme d'assistance à la commission ou à la tentative de commission de ce crime, y compris en fournissant les moyens de cette commission; UN (ج) تقديم العون أو التحريض أو المساعدة بأي شكل آخر لغرض تيسير ارتكاب هذه الجريمة أو الشروع في ارتكابها، بما في ذلك توفير وسائل ارتكابها؛
    Les alinéas c) et d) de l'article 25 3) décrivent la responsabilité pour complicité par aide et assistance, aux termes desquels toute personne qui apporte son aide, son concours ou toute autre forme d'assistance à la commission ou à la tentative de commission de crimes visés dans le Statut est individuellement responsable de ces crimes. UN وتنص المادة 25، الفقرة 3 (ج) و (د)، على المساءلة الجنائية عن تقديم العون والتحريض، التي يساءَل عنها بمفرده أي شخص طبيعي يقدم العون أو التحريض أو المساعدة بأي شكل آخر في ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في النظام الأساسي أو يحاول ارتكابها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus