"العيادات الخارجية" - Traduction Arabe en Français

    • consultations externes
        
    • ambulatoire
        
    • soins ambulatoires
        
    • dispensaires
        
    • en externe
        
    • dispensaire
        
    • ambulatoires et
        
    • non hospitalisés
        
    • consultation externe
        
    • consultations ambulatoires
        
    Examen gynécologique de base Jusqu'à 15 consultations externes par jour UN عدد يصل إلى 15 استشارة يوميا في العيادات الخارجية
    En Afrique, il est à l'origine de 25 à 45 % en moyenne de l'ensemble des consultations externes. UN ففي أفريقيا، تبلغ نسبة المصابين بالملاريا ما بين 25 و 45 في المائة من جميع المترددين على العيادات الخارجية في المتوسط.
    Une bronchite chronique a été diagnostiquée chez M. Khudoynazarov, qui a, à plusieurs reprises, été soigné comme malade ambulatoire après le diagnostic de cette maladie. UN وقد أُصيب بالتهاب في الشعب الهوائية، وتلقى علاجاً وفق هذا التشخيص عدة مرات في العيادات الخارجية.
    En revanche, un nombre croissant de malades reçoivent des soins ambulatoires dans des unités psychiatriques de district. UN وبدلا من ذلك يعالج عدد كبير من الناس في العيادات الخارجية في الوحدات النفسانية المحلية.
    Ces affiches on été distribuées à toutes les institutions médicales, même aux dispensaires ruraux et aux unités de soins obstétriques. UN وقد أُرسل هذا الملصق إلى جميع المؤسسات الطبية، وحتى إلى العيادات الخارجية ومراكز القابلات في الريف.
    Ces cartes limiteront le nombre de consultations en externe donnant droit à la prescription de médicaments à six par an pour chaque membre d'une même famille. UN وسوف تحد هذه البطاقات من عدد استشارات العيادات الخارجية التي تستحق وصفات دوائية إلى ٦ استشارات لكل فرد من أفراد اﻷسرة في السنة.
    Le requérant affirme également que des instruments médicaux et des médicaments ont été volés et des denrées alimentaires dérobées dans un dispensaire. UN ويدعي المطالب أيضا أنه قد سرقت أدوات طبية وأدوية ونهبت مواد غذائية من إحدى العيادات الخارجية.
    Pourcentage de patients ambulatoires et de clients consultant sur rendez-vous dans les centres de soins UN النسبة المئوية لمرتادي العيادات الخارجية والمرضى الذين يزورون العيادات العامة وفقا لمواعيد محددة
    9. Taux de fréquentation des dispensaires par les malades non hospitalisés 70 UN ٩ - اتجاهات الاستفادة من العيادات الخارجية ٧١
    - les services de consultation externe et les services des urgences des hôpitaux UN ـ العيادات الخارجية وغرف الطوارئ بالمستشفيات
    434. Le Service des hôpitaux dispense des soins psychiatriques par l'intermédiaire de services hospitaliers, de consultations ambulatoires et d'hôpitaux de jour. UN 434- تكفل هيئة المستشفيات، علاج الأمراض النفسية والعقلية عن طريق توفير الخدمات للمرضى داخل المستشفيات، وفي العيادات الخارجية والمستشفيات النهارية.
    En revanche, les cas de morbidité dus à ces causes sont sousévalués dans le cadre des consultations externes tant dans les centres de santé que dans les hôpitaux non spécialisés. UN إلا أن هناك قصوراً في تسجيل معدلات الأمراض الناجمة عن هذا السبب، سواء في العيادات الخارجية أو في المراكز الصحية والمستشفيات العامة.
    On continue, dans la mesure du possible, d'accorder la priorité aux traitements administrés aux malades hospitalisés, et les médicaments distribués dans le cadre des consultations externes sont toujours rationnés. UN وما زالت تعطى أولوية لضمان توفير العلاج الكامل لنزلاء المستشفيات، حيثما أمكن ذلك، بينما لا تزال اﻷدوية تُصرف بنظام الحصص لمرضى العيادات الخارجية.
    443. En 1997, les services de consultations externes ont reçu quelque 5,4 millions de visites. UN 443- وقد تردد زهاء 5.4 من ملايين الأشخاص على العيادات الخارجية العامة التابعة للحكومة، في عام 1997.
    En Pologne, les soins aux femmes enceintes pendant une grossesse normale et au cours de la période postnatale peuvent être fournis par des obstétriciens-gynécologues et des sages-femmes; ces soins peuvent être fournis aussi bien dans des services hospitaliers que dans des services de consultations externes. UN وفي بولندا يتولى تقديم الرعاية للحوامل في حالات الحمل الطبيعي وعند الوضع وفي مرحلة ما بعد الوضع أطباء التوليد والقابلات. وتتوفر هذه الخدمات للمرضى الداخليين أو في العيادات الخارجية.
    Le 14 juillet 2007, un bombardement d'artillerie a endommagé la maternité et les services de consultations externes d'un hôpital dans le nord de Vavuniya. UN وفي 14 تموز/يوليه 2007، ألحقت عملية قصف شنها الجيش السريلانكي أضرارا بجناح الولادة وقسم العيادات الخارجية في مستشفى يقع في شمال فافونيا.
    Les soins spécialisés sont dispensés dans les centres spécialisés et dans les hôpitaux, en ambulatoire ou en hospitalisation. UN أما الرعاية المتخصصة، فتقدَّم في المراكز التخصصية والمستشفيات، عن طريق العيادات الخارجية أو نظام الإدخال في المستشفى.
    Médicaments Remboursement intégral du prix des médicaments de traitement ambulatoire. UN يدفع التعويض عن القيمة الأساسية الكاملة لأدوية مرضى العيادات الخارجية.
    Parmi celles-ci figurent des services de soins résidentiels pour les malades souffrant de handicaps mentaux ou physiques sérieux, des services de soins semi-résidentiels constitués par des foyers pour les handicapés mentaux et des services de soins ambulatoires comprenant des soins infirmiers locaux et des services fournis par des organisations privées, par exemple des centres d’activités et des garderies pour les enfants. UN وتشمل هذه مرافق ﻹدخال المرضى الذين يعانون من عوق عقلي شديد أو عوق جسدي كبير، أو مرافق شبه سكنية على هيئة بيوت للمصابين بعوق عقلي ومرافق الرعاية في العيادات الخارجية على هيئة تمريض وخدمات تقدمها على مستوى المقاطعة منظمات خاصة أخرى، مثل مراكز النشاط اليومي ومراكز الرعاية اليومية لﻷطفال.
    Les activités organisées dans ce but sont confiées aux centres de soins communautaires, aidés par leurs dispensaires pour soins ambulatoires, leurs services de conseil, les centres de soins locaux et les dispensaires installés dans les villages. UN وتنفذ هذه التدابير المراكز الصحية المجتمعية إلى جانب إدارة العيادات الخارجية وخدماتها الاستشارية، ومراكز الرعاية الصحية وعيادات المرضى الخارجيين في القرى.
    Généralement, lorsqu'un pays fournit une majorité de ses services en externe, cela signifie que son système de santé est parvenu à maturité. De tels chiffres sont donc préoccupants. UN وعموما، فإنَّ توفير معظم الخدمات من خلال العيادات الخارجية هو دلالة على النظام العلاجي الناضج، ولذا فإنَّ هذه البيانات تدعو إلى القلق.
    Le requérant affirme également que des instruments médicaux et des médicaments ont été volés et des denrées alimentaires dérobées dans un dispensaire. UN ويدعي المطالب أيضاً أنه قد سرقت أدوات طبية وأدوية ونهبت مواد غذائية من إحدى العيادات الخارجية.
    9. Taux de fréquentation des dispensaires par les malades non hospitalisés 60 UN ٩ - اتجاهات الاستفادة من العيادات الخارجية ٦٣
    J'essaie de convaincre la direction d'ouvrir une consultation externe, pour que les gens puissent se faire examiner assez tôt. Open Subtitles أنا أحاول إقناع مجلس الإدارة بمزايا .فتح العيادات الخارجية هكذا سيأتي الناس مبكراً للعلاج.
    En 2012, le programme de kinésithérapie et de réadaptation a servi 25 524 personnes dans le cadre de consultations ambulatoires, dont 18 718 pour la première fois. UN وفي عام 2012، قدم برنامج العلاج الطبيعي وإعادة التأهيل خدمات استفاد منها 524 25 مريضاً تلقوا العلاج الطبيعي في العيادات الخارجية بناءً على مواعيد، وتلقى 718 18 منهم العلاج للمرة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus