"العيادات الصحية" - Traduction Arabe en Français

    • dispensaires
        
    • centres de santé
        
    • dispensaire
        
    • centres médicaux
        
    • cliniques se
        
    • des cliniques
        
    • centres de soins
        
    • les cliniques
        
    Cette initative devait permettre la réouverture de dispensaires dans le comté de Grand Bassa. UN وكان العمل موجها لتنشيط العيادات الصحية العامة في مقاطعة غراند باسا.
    Par exemple, il ne manque pas de dispensaires ruraux vides dans le monde en développement où les pauvres ne peuvent trouver ni médecins, ni médicaments. UN فعلى سبيل المثال، ليست هناك ندرةفي العيادات الصحية الريفية الخاوية في العالم النامي، حيث لا يجد الفقراء أطباء أو أدوية.
    Il ne suffit pas de construire des dispensaires si les mères ne peuvent y accéder faute de routes. UN ولا يكفي أن نبني العيادات الصحية إذا لم توجد طرق تسلكها الأمهات للوصول إلى تلك العيادات.
    Sur les 8 234 centres de santé communautaire existants, 2 683 unités ont été modernisées pour devenir des centres hospitaliers. UN ومن بين العيادات الصحية المجتمعية القائمة وعددها 234 8 عيادة، تم تحسين 683 2 وحدة إلى عيادات صحية للمرضى الداخليين.
    L'agent de sensibilisation engage alors la conversation avec les femmes travaillant au champ et leur indique où elles pourront avoir une consultation médicale dans un dispensaire et se renseigner sur les services d'immigration et autres services sociaux. UN ويبدأ موظف البرنامج حديثا مع النساء في الحقول ويطلعهن في نهاية اﻷمر على أماكن العيادات الصحية أو أماكن الحصول على معلومات عن خدمات الهجرة وسائر الخدمات الاجتماعية.
    Le Président Bush demande un élargissement sans précédent des dispensaires communaux - centres médicaux locaux traditionnellement destinés aux populations à faible revenu. UN ويدعو الرئيس بوش إلى توسع لم يسبق له نظير في إنشاء العيادات الصحية بالمجمعات المحلية - وهي مرافق طبية في الأحياء تخدم عادة السكان ذوي الدخل المنخفض.
    Couverture d'un tiers des dépenses relatives aux équipes œuvrant dans les 5 dispensaires ambulants en Cisjordanie UN لتغطية نسبة الثلث من جميع التكاليف المتعلقة بأفرقة العيادات الصحية المتنقلة الخمس في الضفة الغربية
    :: L'insuffisance du nombre de dispensaires sur les lieux du travail; UN :: عدم كفاية العيادات الصحية في مواقع العمل؛
    Les dispensaires sont mieux répartis entre les diverses provinces mais leur nombre et leur couverture demeurent limités. UN أما العيادات الصحية الموزّعة على المناطق في شكل أفضل، فهي ما زالت محدودة من حيث عددها ومدى تغطيتها.
    Des tests de dépistage du VIH/sida et des conseillers sont disponibles gratuitement dans tous les hôpitaux publics et dans certains dispensaires. UN وتوفر جميع المستشفيات الحكومية وبعض العيادات الصحية خدمات الفحص المجاني لفيروس الإيدز وتقديم المشورة المتعلقة به.
    Des dispensaires mobiles ont continué de fonctionner dans la ville d'Abyei et dans la partie sud de la zone. UN وواصلت العيادات الصحية المتنقلة عملها في بلدة أبيي والجزء الجنوبي من منطقة أبيي.
    Pendant le deuxième semestre de 2013, il procédera à une deuxième vague d'évaluations dans d'autres structures et dans des dispensaires qu'il finance. UN وستجرى المزيد من التقييمات خلال النصف الثاني من عام 2013، في عمليات إضافية وفي العيادات الصحية التي تدعمها المفوضية.
    Les dispensaires mobiles établis dans la ville d'Abyei, qui avaient été fermés au début de 2013 pour des raisons de sécurité, ont été rouverts. UN وأعيد تشغيل العيادات الصحية المتنقلة في بلدة أبيي، بعد تعليق العمل فيها مطلع عام 2013 لشواغل أمنية.
    Chaque mois, il transmet des milliers de ces notifications aux dispensaires. UN ويجري شهريا في إطار ذلك المشروع إرسال الآلاف من هذه الإخطارات إلى العيادات الصحية.
    Le HCR a mené à bien à ce jour 20 évaluations sur la base des fiches de suivi dans les dispensaires de huit pays. UN 66- لقد أجرت المفوضية حتى الآن 20 تقييماً لسجلات الأداء المتوازن في العيادات الصحية التابعة للمفوضية في ثمانية بلدان.
    La municipalité de Sumedang envisage d'offrir des soins de santé primaires gratuits dans tous les centres de santé communautaire. UN وتعتزم مقاطعة سوميدانغ الفرعية تقديم الخدمات الصحية الأساسية بالمجان في جميع العيادات الصحية المجتمعية.
    Même à Java, dans certaines régions, il existe des centres de santé mais les populations les fréquentent rarement à cause du caractère exorbitant des coûts de transport. UN فحتى في جاوة، توجد العيادات الصحية في بعض المناطق، ولكن السكان نادرا ما يستخدمونها لارتفاع تكلفة وسائل النقل.
    Par exemple, l'éloignement moyen d'une installation fournissant des soins obstétriques est de 8 km, qui est aussi la distance moyenne à parcourir pour atteindre un dispensaire. UN وعلى سبيل المثال، فإن متوسط المسافة إلى أقرب مرفق يقدم رعاية للوضع هو 8 كيلومترات، وهذا أيضاً متوسط المسافة إلى العيادات الصحية.
    79. Des services de santé sont fournis aux enfants handicapés dans les centres médicaux à l'intérieur des camps. Le centre pour les personnes ayant des besoins spéciaux du gouvernorat d'Aden, qui relève du Ministère des affaires sociales et du travail, fournit gratuitement des prothèses aux enfants handicapés. UN 79- ويتم تقديم الخدمات الصحية للأطفال المعاقين من خلال العيادات الصحية في المخيمات وتوفير احتياجاتهم من الأجهزة التعويضية ويقوم مركز ذوي الاحتياجات الخاصة التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل في م/عدن بتوفير الأجهزة التعويضية للأطفال المعاقين مجاناً.
    Le Comité note également avec préoccupation que, souvent, les hôpitaux et cliniques des régions pauvres ne stockent pas tous les médicaments essentiels, et que, bien que la fourniture de soins médicaux gratuits soit garantie par la Constitution, de nombreuses cliniques se font payer les soins dispensés et demandent aux patients d'acheter les médicaments. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن المستشفيات والعيادات في المناطق الفقيرة لا تقوم في كثير من الأحيان بتخزين جميع العقاقير الأساسية، وانه على الرغم من أن الدستور يكفل الرعاية الطبية المجانية، فإن عدداً كبيراً من العيادات الصحية تتقاضى رسوماً على الخدمات وتطلب من المرضى شراء الأدوية.
    Le Ministère de la santé en collaboration avec le Centre israélien de technologie et d'accessibilité, a commencé à cartographier et à promouvoir l'accessibilité des cliniques pour femmes. UN وقد بدأت وزارة الصحة إلى جانب مركز إسرائيل للتكنولوجيا وتيسير الحصول عليها اتخاذ التدابير لتنظيم العيادات الصحية النسائية وتيسير الوصول إليها.
    Le Gouvernement affirme avoir fait donner l'ordre à toutes les unités des Forces nationales de sécurité afghanes de n'utiliser ni les écoles ni les centres de soins à ces fins. UN وقالت الحكومة إنه تم نشر أوامر لجميع وحدات قوات الأمن الوطني الأفغانية بالامتناع عن استخدام المدارس أو العيادات الصحية كقواعد عسكرية.
    les cliniques privées ne déclarent pas régulièrement ce type d'intervention. UN ولا تبلِّغ العيادات الصحية الخاصة عن هذا النوع من التدخل على أساس منتظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus