"العيب في" - Traduction Arabe en Français

    • de mal à
        
    • mal y a-t-il à
        
    • le problème
        
    • le défaut de
        
    • problème avec
        
    • ne va pas avec
        
    • outrage à l
        
    • où est le mal
        
    Je vous défie de m'expliquer ce qu'il y a de mal à ça. Open Subtitles أتحداك أن تخبرني ما العيب في هذا بالضبط؟
    Qu'y a-t-il de mal à écrire à la 1ère personne ? Open Subtitles قلت ماهو أكثر من ذلك. ما العيب في كتابة التجارب الشخصية؟
    Qu'y a-t-il de mal à vouloir être la version la plus puissante, de ce qu'on peut-être? Open Subtitles ما العيب في الرغبة في أن تكون النسخة الأقوى من شخصيّتك التي يُمكن أن تكونها؟
    Il croit en la justice pour la majorité. Quel mal y a-t-il à cela ? Open Subtitles إنه ليس ثورياً، إنه يؤمن بالعدالة بالنسبة للأغلبية، ما العيب في ذلك؟
    Quel est le problème à écouter de la musique pendant qu'on cherche à manger ? Open Subtitles وما العيب في استماعنا للموسيقى أثناء بحثنا عن الطعام؟
    Pour des biens durables, la notification doit être adressée au vendeur dans les huit jours suivant le moment où le défaut de conformité aurait dû être découvert. UN وينبغي ، بالنسبة الى البضائع المعمرة ، اعطاء اخطار الى البائع في غضون ٨ أيام من اكتشاف العيب في مطابقة البضائع .
    C'est quoi le problème avec les femmes qui prennent l'initiative? Open Subtitles ما العيب في امرأة تضاجع شخصا لانها ترغب به فحسب
    Ok, il est attiré par toi. Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ? Open Subtitles حسناً , هو معجب بكِ ما العيب في ذلك ؟
    Il n'y a pas de mal à vouloir prendre soin de son apparence, non ? Open Subtitles الآن، ما العيب في رجل يتأنّق بعض الشيء في مظهره؟
    Ensuite, tu as dit oui, alors j'ai voulu vous emmener toutes les deux. Qu'est-ce qu'il y a de mal à ça ? Open Subtitles لذا حاولت أن آخذ كلاكما ما العيب في ذلك؟
    Qu'y a-t-il de mal à écrire sur ça ? Open Subtitles حسنا, وما العيب في الكتابه عن هذه الاشياء؟
    Qu'y a-t-il de mal à voir le potentiel de quelqu'un et à lui donner une chance de faire quelque chose de sa vie? Open Subtitles ما العيب في أن تفهم رؤى البشر وتعطهم فرصة لصنع ذواتهم ؟ هل أسيء تقييمك " شين " ؟
    Qu'y a-t-il de mal à ce que je voie mon fils ? Open Subtitles ما العيب في أن أذهب لأرى ابني؟
    Qu'y a-t-il de mal à ce qu'une femme parle avec un samouraï ? Où est le déshonneur ? Open Subtitles ما العيب في أن تتكلم فتاة مع ساموراي؟
    Quel mal y a-t-il à cela ? Open Subtitles وما العيب في ذلك؟
    Quel mal y a-t-il à boire un verre? Open Subtitles ما العيب في شراب قليل ؟
    Quel mal y a-t-il à cela ? Open Subtitles ما العيب في ذلك؟
    Quel est le problème? Je suis plus fort que jamais. Open Subtitles ما العيب في أنا أقوي مما كنت عليه من قبل
    Quel est le problème d'investir dans l'alcool, le tabac et les armes? Open Subtitles ما العيب في الإستثمار بالكحول والتبغ والأسلحة النارية؟
    La cour a confirmé la responsabilité du vendeur sans déterminer si l’article 79 était ou non applicable, déclarant que même s’il l’était, le vendeur ne serait pas exonéré de sa responsabilité car le défaut de la cire n’était pas dû à un empêchement indépendant de sa volonté. UN وأكدت المحكمة مسؤولية البائع دون أن تقرر ما اذا كانت المادة ٩٧ منطبقة أو غير منطبقة، وقالت انها، حتى لو كانت منطبقة، لا تعفي البائع من المسؤولية ﻷن العيب في الشمع لم يكن عائقا خارجا عن سيطرته.
    Toutefois, le problème avec cette décision est que, tout en acceptant le droit d'Israël de protéger ses colons, elle évite avec soin de traiter de la question de savoir si les colonies sont illégales. UN غير أن العيب في هذا الحكم هو أنه بينما قبلت المحكمة حق إسرائيل في حماية مستوطنيها قصَّرت بعناية عن النظر فيما إذا كانت مستوطناتهم هذه غير مشروعة.
    Qu'est-ce qui ne va pas avec le cirque ? Open Subtitles ما العيب في السرك ؟
    Par conséquent, les lois sur des notions telles que le crime de lèse-majesté, le desacato (outrage à une personne investie d'une autorité), l'outrage à l'autorité publique, l'offense au drapeau et aux symboles, la diffamation du chef de l'État et la protection de l'honneur des fonctionnaires soulèvent des inquiétudes. UN ولذلك، فإن القوانين التي تتعلق بمسائل، مثل العيب في الذات الملكية وعدم احترام السلطات وعدم احترام الأعلام والرموز، وإهانة رئيس الدولة وحماية شرف الموظفين العموميين تثير القلق.
    où est le mal à réduire les choses à leur essence ? Open Subtitles وما العيب في التصغير اعادة الأشياء الى جوهرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus