L'utilisation efficace de l'eau agricole doit être l'une des grandes priorités en matière de moyens de subsistance durables. | UN | وأكد على أن كفاءة استخدام المياه في الزراعة يجب أن تكون من بين إحدى أعلى الأولويات لسبل العيش المستدامة. |
L'organisation travaille par ailleurs sur les moyens de subsistance durables afin d'établir un lien entre la croissance économique et l'utilisation durable des ressources naturelles. | UN | كذلك تعمل المنظمة في مشاريع لتوفير سبل العيش المستدامة لربط النمو الاقتصادي بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. |
Des mesures devraient être prises pour aider ces personnes à se réinsérer dans la société et à réaliser leur droit à des moyens de subsistance durables. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير لمساعدة هذه الفئة من الناس على إعادة الاندماج في المجتمع وإعمال حقها في الحصول على أسباب العيش المستدامة. |
Moyens d'existence durables, jeunesse et éducation | UN | أحد أهداف التنمية المستدامة: سبل العيش المستدامة والشباب والتعليم |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la gestion des forêts à l'appui de moyens d'existence durables au Cameroun, au Guyana et au Malawi | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإدارة الغابات ودعم سبل العيش المستدامة في الكاميرون وغيانا وملاوي |
Il n'aide qu'un certain nombre d'apprenants et ne fournit guère de moyens de subsistance viables et sûrs. | UN | وهو لا يساعد إلا عددا معينا من المتعلمين؛ وتأثيره أقل بالنسبة لتوفير سبل العيش المستدامة والمأمونة. |
ainsi que d'assurer des moyens de subsistance durables aux populations exposées à la toxicomanie et à la criminalité du fait de leur marginalisation sociale et économique | UN | لتوفير سبل كسب العيش المستدامة للسكان المعرضين للارتهان للمخدّرات وللجريمة نتيجة التهميش الاجتماعي والاقتصادي |
Ainsi, la préservation de la biodiversité, la recherche de modes de subsistance durables et l'adduction d'eau potable sont autant d'occasions de lutter contre la pauvreté. | UN | فالحفاظ على التنوع البيولوجي وسبل العيش المستدامة أو توفير المياه النظيفة، على سبيل المثال، يوفر فرصا للحد من الفقر. |
L'un d'eux a présenté l'approche fondée sur les moyens de subsistance durables, mise au point par l'Imperial College de Londres. | UN | وعرض أحد الخبراء النهج القائم على سبل العيش المستدامة الذي وضعه المعهد الملكي بلندن. |
En outre, la Commission continuera d'aider ses pays membres à renforcer les moyens de subsistance durables des populations rurales et à accroître la productivité et la compétitivité des petites et moyennes entreprises. | UN | وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل كسب العيش المستدامة في الريف، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Il a indiqué que l'élimination de la pauvreté et la promotion de moyens de subsistance durables étaient essentielles pour la réalisation du développement durable. | UN | وقال إن إزالة الفقر وتعزيز أساليب العيش المستدامة أمران أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة. |
La création d'emplois et de moyens de subsistance durables est un domaine directement lié à l'élimination de la pauvreté. | UN | ويرتبط مجالا توفير فرص العمل وتأمين سبل العيش المستدامة ارتباطا مباشراً بالقضاء على الفقر. |
Le PNUD définit les moyens de subsistance durables comme étant les activités, avoirs et droits grâce auxquels les populations gagnent leur vie. | UN | ويعرّف البرنامج الإنمائي سبل العيش المستدامة على أنها الأنشطة والأصول والاستحقاقات التي تمكّن الناس من كسب العيش. |
Élimination de la pauvreté et moyens d'existence durables | UN | باء - القضاء على الفقر، وسبل العيش المستدامة |
B. Objectif 2 : Élimination de la pauvreté et moyens d'existence durables. | UN | باء - الهدف 2- القضاء على الفقر وتعزيز سبل العيش المستدامة |
Objectifs spécifiques : restaurer et améliorer les moyens d'existence durables des communautés rurales | UN | استعادة وتحسين سبل كسب العيش المستدامة في المجتمعات المحلية الريفية |
Le cadre régional était axé sur l'élimination de la pauvreté, la gouvernance et les moyens d'existence durables. | UN | ومجال اهتمام اﻹطار اﻹقليمي منصب على القضاء على الفقر، واﻹدارة، وسبل العيش المستدامة. |
Le PNUD a dirigé deux des sept études de pays et a présenté une note sur la concrétisation de la notion de «modes de subsistance viables». | UN | وقد قاد البرنامج الإنمائي عمليتين من عمليات الاستعراض القطرية السبع، وقدم مذكرة عن إعمال مفهوم سبل العيش المستدامة. |
Ce montant ne prend pas en considération les fonds qui seront consacrés à la réduction de la pauvreté, à l'environnement, aux modes de subsistance viables et à l'administration publique. | UN | وهذه النسبة لا تشمل اﻷموال التي ستخصص ﻹدماج مسائل الفقر والبيئة وسبل العيش المستدامة والحكم في أوجه النشاط الرئيسية. |
Le Bureau régional pour les États arabes (BREA) a fait faire une étude multinationale sur l'allégement de la pauvreté et les modes de vie durables. | UN | وطلب المكتب اﻹقليمي للدول العربية إجراء دراسة مشتركة بين اﻷقطار عن تخفيف حدة الفقر وسبل كسب العيش المستدامة. |
L'éducation et l'action palliative sont une nécessité pour assurer aux handicapés des moyens d'existence viables. | UN | وذكر أن التعليم والعمل اﻹيجابي على توفير سبل العيش المستدامة للمعوقين أمران لازمان. |
:: La gestion durable des forêts et les modes de subsistance durable reposent souvent sur les savoirs traditionnels relatifs aux forêts; | UN | :: غالبا ما تدعم المعارف التقليدية المتصلة بالغابات الإدارة المستدامة للغابات وسبل العيش المستدامة |
Nous devons aussi faciliter l'adoption de modes de vie viables à long terme et l'instauration de conditions propices au développement. | UN | وفضلا عن ذلك، علينا تيسير سبل العيش المستدامة بالاعتماد على الذات وتهيئة ظروف مواتية للتنمية. |
Il reste que ce qu'apporte de plus la notion de mode d'existence durable est sa globalité. | UN | بيد أن القيمة المضافة للنهج المتعلق بسبل العيش المستدامة تتمثل في هيكله المفاهيمي الغالب. |
Stratégies visant à créer des moyens de subsistance stables | UN | استراتيجيات سبل العيش المستدامة |
Les chapitres traitent donc des différents éléments tangibles des moyens de subsistance durables pour les femmes dans le cadre global d'une durabilité économique, sociale et environnementale favorable à l'égalité des sexes. | UN | وبالتالي تناقش فصول هذه الدراسة عناصر ملموسة مختلفة من سبل العيش المستدامة للنساء ضمن الإطار الشامل للاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المراعية للمنظور الجنساني. |