En outre, elle impose aux établissements de santé de désigner une personne chargée de la conservation et de l'accès aux échantillons biologiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص هذا القانون على أن تحدد المؤسسة الصحية الشخص المسؤول عن حفظ العينات البيولوجية والوصول إليها. |
Il existe actuellement des normes définies par l'IATA pour le transport d'échantillons biologiques. | UN | إن معايير اتحاد النقل الجوي الدولي لنقل العينات البيولوجية سارية حالياً. |
Il existe actuellement des normes définies par l'IATA pour le transport d'échantillons biologiques. | UN | إن معايير اتحاد النقل الجوي الدولي لنقل العينات البيولوجية سارية حالياً. |
Il possède également une salle de biologie où sont préparés et emballés les échantillons biologiques qui doivent être envoyés à des laboratoires situés dans d'autres pays. | UN | وللمركز أيضا غرفة تحضير بيولوجي ﻹعداد مجموعات العينات البيولوجية وإرسالها إلى مختبرات في بلدان أخرى. |
Toute enquête utile doit comporter nécessairement ... l'examen médical des victimes, y compris la collecte d'échantillons biomédicaux. | UN | يجب أن يكون الفحص الطبيعي للضحايا، بما في ذلك جمع العينات البيولوجية ... |
Les données dudit système d'information ont servi à planifier le programme d'échantillonnage biologique de la campagne Bionod. | UN | وقد استخدمت بيانات نظام المعلومات الجغرافية في تخطيط برنامج أخذ العينات البيولوجية في إطار الرحلة البحرية Bionod. |
La loi ne s'applique pas à la conservation, ni à la manipulation des échantillons biologiques ou à l'accès aux échantillons; la base de données relative au secteur de la santé ne contiendra t aucun matériel génétique. | UN | والتشريع لا ينطبق على تخزين أو مناولة العينات البيولوجية أو الوصول إليها، كما أن قاعدة بيانات قطاع الصحة لن تتضمن أية مادة جينية. |
La recherche scientifique marine, en particulier quand il y a prélèvement d'échantillons biologiques et géologiques, est de plus en plus souvent liée à des activités commerciales à terre. | UN | 260 - وقد أصبح من المألوف بصورة متزايدة أن ترتبط أنشطة البحث العلمي البحري، وخاصة تلك المتعلقة بأخذ العينات البيولوجية والجيولوجية، بالأنشطة التجارية الشاطئية. |
Répartition des échantillons biologiques (27 novembre 2002-17 mars 2003) | UN | توزيع العينات البيولوجية النوع أو الصنف |
Mise au point de techniques analytiques fiables et pratiques pour suivre les substances dans les milieux environnementaux et les échantillons biologiques, en veillant à que ces méthodes soient aisément disponibles et d'un prix abordable. | UN | الحاجة إلى استنباط تقنيات تحليل يُعول عليها وعملية لرصد المواد في الأوساط البيئية وفي العينات البيولوجية وأن تكون هذه الطرق متاحة وميسورة للجميع. |
Compilation des analyses d'échantillons biologiques | UN | تجميع تحاليل العينات البيولوجية |
Un rapport a été établi sur la collecte, la sélection et l'analyse d'échantillons biologiques. | UN | 18 - تم تجميع تقرير عن أخذ العينات البيولوجية وفرزها وتحليلها. |
Les scientifiques doivent réunir et archiver sous une forme extractible toutes les informations concernant les études et expériences faites, y compris sur les sources des échantillons biologiques et des pathogènes employés. | UN | ينبغي للعلماء تجميع وتخزين جميع المعلومات المتعلقة بالدراسات والتجارب المنفذة، بشكل يمكن استرجاعه، بما في ذلك مصدر العينات البيولوجية ومسببات الأمراض المستخدمة |
Appuyer les efforts de recherche-développement concernant les nouvelles technologies, notamment pour l'analyse d'échantillons biologiques complexes et la détection d'agents de guerre biologiques ou à toxines; | UN | :: أن تدعم جهود البحث والتطوير لاستحداث تكنولوجيات جديدة ذات صلة، بما فيها تكنولوجيات تحليل العينات البيولوجية المعقدة واكتشاف العوامل البيولوجية والتكسينية الحربية؛ |
Elle régit la conservation des échantillons biologiques dans les biobanques, mais non leur entreposage temporaire, c'est-à-dire aux fins d'un diagnostic médical ou d'activités de recherche scientifique mineures. | UN | ويشمل القانون تخزين العينات البيولوجية في المصارف البيولوجية، ولكن لا يشمل التخزين المؤقت، أي التخزين لأغراض التشخيص الطبي أو لإجراء البحوث العلمية البسيطة. |
Le laboratoire de criminalistique du Bureau des personnes déplacées et de la criminalistique était opérationnel et procédait à la définition quantitative des niveaux d'alcool et à la détermination qualitative des drogues contenues dans les échantillons biologiques prélevés à l'occasion d'autopsies. | UN | كان مختبر علم السموم التابع لمكتب المفقودين والطب الشرعي يؤدي عمله، فيحدّد كمية الكحول ونوعية العقاقير الموجودة في العينات البيولوجية المأخوذة أثناء عمليات التشريح |
Elle a également créé au même endroit un laboratoire d'analyses biologiques pour trier les échantillons biologiques prélevés lors des inspections. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أنشأت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش أيضا مختبرا بيولوجيا في مركز بغداد للرصد والتحقق والتفتيش المستمرين من أجل فحص العينات البيولوجية التي تؤخذ أثناء عمليات التفتيش. |
ii) échantillons biologiques (tissus adipeux); | UN | ' 2` العينات البيولوجية (نسيج دهن حيواني)؛ |
La loi prescrit que les échantillons biologiques sont stockés, conservés, transportés et détruits conformément à l'objet de leur collecte et de leur utilisation, dans le respect de la doctrine et du protocole médicaux, des règles professionnelles et scientifiques spécifiques, tout en garantissant sécurité et confidentialité. | UN | وينص هذا القانون على وجوب تخزين العينات البيولوجية وحفظها ونقلها وتدميرها وفقا للغرض من جمعها واستخدامها، ووفقا للمبادئ والبروتوكولات الطبية والقواعد المهنية والعلمية المحددة، مع الحفاظ على سلامتها وسريتها. |
Toute enquête utile doit comporter nécessairement ... l'examen médical des victimes, y compris la collecte d'échantillons biomédicaux. | UN | يجب أن يكون الفحص الطبيعي للضحايا، بما في ذلك جمع العينات البيولوجية ... |