De l'examen de l'échantillon considéré, il ressortait que celles-ci ne suivaient pas assez attentivement les travaux des consultants. | UN | وفي العينة المفحوصة، وجد المجلس أدلة على أن الوحدات الطالبة لم تكن ترصد بصورة وثيقة عمل الخبراء الاستشاريين. |
À l’ONUG, il a fallu plus d’un an pour traiter deux documents de l’échantillon. | UN | وفي جنيف، استغرقت وثيقتان في العينة ما يزيد على عام ﻹنجازهما. |
Sur l'échantillon représentatif choisi, 48,4 % étaient des réfugiés, dont la plupart souffraient de handicaps à la fois physiques et mentaux. | UN | وكانت نسبة اللاجئين في العينة التمثيلية المختارة 48.4 في المائة، يعاني معظمهم من حالات إعاقة بدنية وعقلية معا. |
Le certificat est comparé au spécimen que possède le Service de la douane, toute anomalie étant signalée au Diamond Board tandis que le chargement est immobilisé. | UN | ويجب مضاهاة الشهادة ب " العينة " في المكتب ويجب إحالة أي اختلافات إلى مجلس الماس أثناء وجود الشحنة قيد الاحتجاز. |
Il faudrait donc revoir complètement la composition de l'échantillon et l'équilibre dans la répartition des employeurs se trouverait modifiée. | UN | ونتيجة لذلك، سوف تدعو الحاجة إلى تغيير تكوين العينة بأكمله، وهذا سيؤثر بدوره على توازن عينة أصحاب العمل. |
Il ressort de l'étude que 19,7 % des femmes de l'échantillon avaient été soumises à un type de violence. | UN | وأوضحت نتائج الدراسة أن 19.7 في المائة من أفراد العينة سبق لهن أن تعرضن لنوع من أنواع العنف. |
J'ai besoin de cette femme, et j'ai besoin de l'échantillon. | Open Subtitles | ,أعني، أحتاج لتلك الإمرأة .وأحتاج أيضاً العينة الأصلية |
l'échantillon cérébral ne sera plus viable dans moins de 48 heures. | Open Subtitles | سيتحلل دماغ العينة تمامًا بعد أقل من 48 ساعة |
On va refaire le test de valence moléculaire sur l'échantillon 7. | Open Subtitles | ساعدني في إجراء إختبار التكافؤ الجزيئي علي العينة 7 |
Selon le rapport, l'échantillon était très petit et a été utilisé intégralement durant le test. | Open Subtitles | طبقا لهذا التقرير ، العينة كانت جدا صغيرة وأُستخدمت كلها في الإختبار |
Elle est près de votre aorte, donc... obtenir l'échantillon est risqué. | Open Subtitles | إنه بالقرب من الأورطي الحصول على العينة محفوف بالمخاطر |
Parmi l'échantillon de projets que nous avons examinés, nous avons relevé un cas où, pour résoudre ce problème, on avait accordé des honoraires sensiblement plus élevés que la norme. | UN | وفي العينة التي استخدمناها للمشاريع المدروسة، لاحظنا حالة تم فيها منح عقد رسوم بوصفه بديلا، وذلك بمعدل أعلى بكثير. |
13. Le matériel choisi sera adapté aux besoins et aux caractéristiques socioculturels de l'échantillon choisi de population carcérale. | UN | ١٣ - سيتم تكييف مواد منتقاة مع الاحتياجات الاجتماعية والثقافية وخصائص العينة المختارة من نزلاء السجون. |
Chacun de ces aspects a été examiné pour l'échantillon de projets retenus. | UN | وقد جرى بحث كل جانب من هذه الجوانب في العينة المختارة من المشاريع. |
:: Un exercice interactif de collecte de données qui permette d'apporter des explications et des éclaircissements ainsi que d'avoir des échanges directs avec les pays retenus dans l'échantillon; | UN | :: عملية تفاعلية لجمع البيانات من شأنها أن تسمح بالتفسيرات والتوضيحات، وكذلك التعامل المباشر مع بلدان العينة |
l'échantillon analysé incluait tous les rapports pour lesquels les auditeurs ont assorti leur opinion de commentaires. | UN | وشملت العينة جميع التقارير التي تضمنت آراء معدلة. |
Les cellules du spécimen ont commencé à bouger ensemble en masse, à l'unisson. | Open Subtitles | وقد بدأت خلايا العينة فى التحرك معا بشكل جماعي فى كتلة كوحدة واحدة |
Ces enquêtes peuvent porter sur l'ensemble des entreprises ou sur un échantillon de celles-ci. | UN | ويمكن أن تكون هذه الاستقصاءات تغطية كاملة أو أن تجري على أساس العينة. |
Le niveau d'oxygène présent dans la zone d'échantillonnage peut donc avoir une grande incidence sur les relevés. | UN | ومن ثم، فإن مستوى الأكسجين الموجود في منطقة العينة قد يكون له تأثير عميق على قراءات الآلة. |
Le prélèvement d'échantillons ne peut avoir lieu que s'il existe un motif spécifique et sérieux d'y procéder, et les conditions dans lesquelles il peut être demandé sont peu nombreuses. | UN | ولا بد أن يكون هناك أساس معين وكاف لأخذ العينة، والظروف التي يمكن فيها أخذ العينة محدودة. |
Comme on peut le constater d'après les chiffres fournis pour la catégorie A, la longueur des documents figurant dans cet échantillon est contrôlée par le Secrétariat dans un tiers des cas environ. | UN | وكما يتضح فإن حجم نحو ثلث الوثائق المدرجة في العينة في الفئة ألف يخضع لمراقبة الأمانة العامة. |
Les bénéficiaires étant fort nombreux, ces inspections pourraient se faire par sondage. | UN | وبالنظر إلى ضخامة عدد أصحاب المطالبات، يمكن إجراء هذه العمليات الرقابية على أساس العينة. |
Ce sujet, 991 560, a été décapité il y a quatre jours, de nuit, alors qu'il était animé, et la tête fonctionnait toujours. | Open Subtitles | العينة رقم 991560 قطع رأسه قبل أربعة أيام خلال الليل ولا يزال حياً ولا تزال رأسه بنشاط كامل |
Les corps ont été sélectionnés car ils étaient clairement visibles et parce que les vêtements ne masquaient aucune partie importante. | UN | وأدرجت كذلك في العينة الصور الواضحة جدا لجثث لا تحجب فيها الملابس جانبا كبيرا من الجسم. |
Comment sauriez vous que votre sang présente le même gêne que les personnes malades ? | Open Subtitles | كيف يمكنك معرفة ان دمك يظهر نفس العينة الوراثية كأي شخص مع المرض |
Photolyse : Dans une expérience en laboratoire, le parathion a présenté une demi-vie d'environ 60 jours dans l'échantillon exposé et d'environ 1100 jours dans l'échantillon témoin maintenu dans l'obscurité et à 30 °C. | UN | التحليل الضوئي: في تجربة مختبرية بلغ نصف عمر الباراثيون حوالي 60 يوماً في العينة المعرضة وحوالي 1100 يوم في مكان معتم بدرجة حرارة 30 درجة مئوية. |
Sur l'ensemble des personnes interrogées, 58 % ont rapporté avoir besoin d'orthèse et/ou de prothèse. | UN | وأفاد 58 في المائة من مجموع العينة المشاركة في المسح، أنهم بحاجة إلى تقويم الأعضاء و/أو تركيب الأطراف الاصطناعية. |
L'ADN de Benny Cordaro correspond au sang sur la scène de crime. | Open Subtitles | لقد حدث توافق مع عينة بيني كروديرو مع العينة من مسرح الجريمة |
Ils veulent que je revienne pour un ultrason, ou une possible biopsie. | Open Subtitles | انهم يريدون مني أن أعود لإجراءبالموجات فوق الصوتية، وربما العينة |