"العيون وتندوف" - Traduction Arabe en Français

    • Laayoune et Tindouf
        
    • Laayoune et à Tindouf
        
    • Laayoune et de Tindouf
        
    • Laâyoune et Tindouf
        
    :: Réunions hebdomadaires avec le HCR à Laayoune et Tindouf pour examiner la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN :: عقد اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    :: Réunions et exposés hebdomadaires avec le HCR à Laayoune et Tindouf pour examiner la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN :: اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    Elle a continué à assurer la protection des fichiers et des documents confidentiels rassemblés dans les centres de la Commission d'identification à Laayoune et Tindouf. UN وواصل العنصر أداء وظائف حماية الملفات والمواد الحساسة الموجودة في مركزي لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف.
    La police civile continue de protéger les dossiers et les documents confidentiels aux centres de la Commission d'identification à Laayoune et à Tindouf. UN وواصل ضباط الشرطة المدنية القيام بواجبات حماية الملفات والمواد الحساسة بمركزي لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف.
    Il a fallu garder neuf officiers de police civile pour assurer la sécurité du matériel informatique qui se trouve à Laayoune et à Tindouf. UN وقد اقتضى اﻷمر الاحتفاظ بتسع ضباط شرطة مدنية بغية ضمان أمن المعدات والمعلومات المحوسبة في العيون وتندوف.
    v) Trois vols supplémentaires par semaine au départ de Laayoune et de Tindouf dans les différents centres, pour l'échange de représentants des tribus; UN ' ٥ ' ثلاث رحلات جوية إضافية كل أسبوع من كل من العيون وتندوف وإلى كل مركز من المراكز، وذلك بهدف تبادل ممثلي القبائل؛
    Elle a continué à assurer la protection des fichiers et des documents confidentiels rassemblés dans les centres de la Commission d'identification à Laayoune et Tindouf. UN وواصل العنصر أداء وظائف حماية الملفات والمواد الحساسة الموجودة في مركزي لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف.
    Les personnes restées sur place avaient continué d'assurer la sécurité du matériel informatique et autres matériels sensibles qui se trouvaient à Laayoune et Tindouf. UN وواصل اﻷفراد المتبقون العمل على ضمان أمن المعلومات المحوسبة والمعدات الحساسة اﻷخرى في العيون وتندوف.
    Il avait fallu garder neuf officiers de police pour assurer la sécurité du matériel informatique qui se trouve à Laayoune et Tindouf. UN وقد اقتضى اﻷمر الاحتفاظ بتسعة ضباط شرطة مدنية بغية ضمان أمن المعدات والمعلومات المحوسبة في العيون وتندوف.
    Réunions et exposés hebdomadaires avec le HCR à Laayoune et Tindouf pour examiner la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج بناء الثقة
    2 exercices d'évacuation/réinstallation conduits dans le cadre du dispositif relais pour les questions de sécurité avec tout le personnel civil de l'ONU à Laayoune et Tindouf UN إجراء تمرينين لنظام مراقبة الأمن فيما يتعلق بالنقل والإجلاء، لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين في العيون وتندوف
    Les policiers en civil de la MINURSO ont continué d'assurer la protection des dossiers et des documents confidentiels dans les centres de la Commission d'identification de Laayoune et Tindouf. UN ويواصل أفراد الشرطة المدنية للبعثة القيام بواجبات حماية الملفات والمواد الحساسة في مراكز لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف.
    L'appareil continuera d'être nécessaire pour ravitailler les 10 bases d'opérations d'équipes d'observateurs et acheminer des cargaisons entre Agadir (Maroc) et les bureaux de la mission à Laayoune et Tindouf. UN وستظل هناك حاجة إلى الطائرتين ﻹعادة إمداد مواقع اﻷفرقة العشرة ونقل البضائع بين أغادير، المغرب، ومكاتب البعثة في العيون وتندوف.
    Des exposés d'introduction aux questions de sécurité ont été suivis par 540 membres du personnel de la Mission; ils ont porté sur la réalisation d'évaluations de la sécurité fondées les normes minimales de sécurité opérationnelle et les normes applicables aux locaux résidentiels; ces exposés s'adressaient à tout le personnel basé à Laayoune et Tindouf. UN قُدم التدريب التوجيهي الأمني لـ 540 فردا، وشمل مسوح معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الدنيا للأمن في أماكن الإقامة لجميع أماكن إقامة الموظفين حسب الاقتضاء في العيون وتندوف
    :: 2 exercices d'évacuation et de réinstallation conduits dans le cadre du dispositif relais pour les questions de sécurité avec tout le personnel civil de l'ONU à Laayoune et Tindouf UN :: إجراء تمرينين لنظام مراقبة الأمن في ما يتعلق بالنقل والإجلاء، لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين في العيون وتندوف
    Réunions et exposés hebdomadaires avec le HCR à Laayoune et à Tindouf pour examiner la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج بناء الثقة
    4 évaluations de locaux ont été menées au quartier général de la MINURSO et dans d'autres sites à Laayoune et à Tindouf. UN وأجريت 4 عمليات مسح لمجمع مقر البعثة ومواقعها الأخرى في العيون وتندوف
    La police civile continuait de protéger les dossiers et documents confidentiels des centres de la Commission d'identification, à Laayoune et à Tindouf, et de s'occuper de formation et de planification en prévision d'activités éventuelles. UN ويواصل أفراد الشرطة المدنية للبعثة القيام بواجبات حماية الملفات والمواد الحساسة في مراكز لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف كما يواصلون أيضا التدريب والتخطيط للأنشطة المحتملة في المستقبل.
    Des fonctionnaires du HCR ont été déployés à Laayoune et à Tindouf afin de déterminer les dispositions logistiques à prendre en vue du rapatriement et de coordonner les activités du Haut Commissariat dans la région. UN وقد تم وزع موظفي المفوضية في العيون وتندوف لتحديد الاحتياجات السوقية اللازمة لعودة اللاجئين إلى وطنهم وتنسيق أنشطة المفوضية في المنطقة.
    4. Dans un souci d'efficacité et d'économie, les roulements nécessaires auront lieu une fois pas semaine à partir de Laayoune et de Tindouf. UN ٤ - يجري، ﻷغراض الكفاءة والتوفير، إجراء عمليات التناوب اللازمة كل أسبوع بين العيون وتندوف.
    Elle a mené des enquêtes de sécurité à l'échelle de la Mission dans plusieurs sites pour vérifier le respect des Normes minimales de sécurité opérationnelle, ainsi que des enquêtes sur la sécurité des logements dans les résidences privées de Laayoune et de Tindouf pour contrôler l'application des Normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile. UN وأجرت البعثة عمليات مسح أمنية للمواقع على نطاق البعثة لضمان التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا، وكذلك عمليات مسح لأمن أماكن الإقامة الخاصة في العيون وتندوف لضمان التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة.
    Sur ce nombre, le commissaire de police aurait besoin le plus rapidement possible de 20 agents pour administrer le quartier général de district de police civile à Laâyoune et Tindouf et servir de réserve à leurs collègues déployés dans divers centres au cours du processus d'identification. UN ومن هذا العدد، سيحتاج رئيس الشرطة في أسرع وقت ممكن إلى خدمات ٢٠ ضابطا ﻹدارة مَقَري قيادة الشرطة المدنية في إقليمي العيون وتندوف ولتوفير دعم احتياطي للشرطة المدنية التي ستكون منتشرة في المراكز المختلفة خلال عملية تحديد الهوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus