"العُقيدات" - Traduction Arabe en Français

    • nodules
        
    • IOM
        
    David Cronin : Professeur à l'Imperial College de Londres et expert de renommée mondiale des nodules polymétalliques des fonds marins; UN دافيد كرونين: أستاذ في جامعة إمبيريال بلندن وخبير عالمي رائد في مجال العُقيدات متعددة الفلزات في قاع البحار
    Cependant, aucune information concernant les données géochimiques relatives aux nodules et aux sédiments n'a été fournie sous format numérique. UN غير أنه لم تُتح أي معلومات في شكل رقمي فيما يخص البيانات الجيوكيميائية المتعلقة بتلك العُقيدات والرواسب.
    Le Conseil de l'Autorité a approuvé un plan de travail pour l'élaboration d'un règlement relatif à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone d'ici à 2016. UN وأقر مجلس السلطة خطة عمل لصياغة النظام المتعلق باستغلال العُقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة بحلول عام 2016.
    QUESTIONS EN SUSPENS CONCERNANT LE PROJET DE RÈGLEMENT RELATIF À LA PROSPECTION ET À L'EXPLORATION DES nodules UN المسائـل المُعلﱠقة المتصلة بمشـروع النـظام المتــعلق بالتنقيـب عن العُقيدات المؤلفـة من عـدة معادن فـي
    L'IOM a aussi travaillé à mettre au point la méthode la plus efficace possible permettant d'évaluer de façon fiable la teneur métallique des dépôts de nodules et à définir les critères pertinents de cette évaluation. UN 63 - ووضع المتعاقد أيضا نهجاً فعّالاً وأمثل لكفالة التقييم الموثوق للموارد المعدنية الموجودة في رواسب العُقيدات وتحديد المعايير ذات الصلة.
    On a utilisé des méthodes statistiques classiques pour calculer l'abondance et les teneurs en métaux des nodules dans chaque secteur. UN وحُسبت نسبة وفرة العُقيدات ودرجتها في هذه القطاعات باستخدام المناهج الإحصائية المعهودة.
    Cinquante nodules enfouis à différents intervalles de profondeur ont été extraits de 12 carottes de sédiments prélevées dans le bassin, puis comparés avec ceux extraits dans l'océan Atlantique et dans le bassin du Pérou. UN واستُخلصت خمسون عُقيدة كانت مدفونة على أعماق مختلفة من 12 عينة رواسب جوفية اسطوانية من ذلك الحوض. وقورنت العُقيدات المدفونة مع عُقيدات استُخرجت من المحيط الأطلسي ومن حوض بيرو.
    L'intérêt que présentent les résultats de ces études pour l'exploration des nodules n'apparaît pas clairement. UN كما أن علاقة نتائج تلك الدراسات باستكشاف العُقيدات ليست واضحة.
    Les travaux menés par le contractant en 2011 ont surtout porté sur la recherche et le développement en matière de ramassage et de traitement des nodules. UN 59 - تمثلت الأعمال التي أنجزها المتعاقد في عام 2011، في معظمها، في أنشطة بحث وتطوير في مجال جمع العُقيدات ومعالجتها.
    Les échantillons de nodules récoltés ont été classés en fonction de la texture de leur surface, de leur morphologie et de leur taille. UN وصُنِّفت عيِّنات العُقيدات المجموعة بحسب بنيتها السطحية وتركيبها الشكلي وحجمها.
    Ces nodules croissent en collaboration avec des bactéries en absorbant des minéraux dissous dans l'eau de mer. Open Subtitles تنمو هذه العُقيدات بِمُشاركة بكتيريا بأخذ المعادن الذائبة في قاع البحر.
    La huitième traite du règlement des différends et la neuvième expose la marche à suivre lorsque le prospecteur ou le contractant découvre des ressources autres que des nodules polymétalliques. UN ويتناول الجزء الثامن تسوية المنازعات، وينص الجزء التاسع على اﻹجراء الواجب اتباعه في حالة عثور المنقب أو المتعاقد على موارد عدا العُقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    Les délégations se sont félicitées de l'entreprise d'élaboration d'un code d'exploitation des nodules polymétalliques menée par l'Autorité. UN 49 - وأُعرب عن التأييد لما تضطلع به السلطة حاليا من عمل في سبيل إعداد مدونة لقواعد استغلال العُقيدات المتعددة الفلزات.
    14. Examen et approbation du Règlement révisé relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone**. UN 14 - النظر في الصيغة المنقحة لنظام التنقيب عن العُقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة واعتماده**.
    Il a également poursuivi les analyses géochimiques et minéralogiques des nodules, des encroûtements et des sédiments abyssaux associés. UN وتواصل خلال تلك السنة تطبيق الكيمياء الجيولوجية وعلم المعادن في مجال العُقيدات والقشور وما يرتبط بها من رواسب أعماق البحار.
    Il donne une description de l'analyse du carbone sédimentaire accompagnée de graphiques et de cartes et mentionne l'analyse de silice biogénique à laquelle il a procédé sans toutefois expliquer l'intérêt qu'elle présente pour l'exploitation des nodules. UN وأورد وصفاً لتحليل الكربون الرسوبي مشفوعا برسوم بيانية وخرائط. وأورد وصفاً لتحليل السليكا الأحيائية الأصل دون أي شرح لعلاقة ذلك التحليل بأنشطة العُقيدات.
    La répartition des nodules de manganèse a été étudiée par échantillonnage des nodules présents sur cinq sites. UN 77 - وتمت دراسة توزيع عُقيدات المنغنيز عن طريق أخذ عيِّنات العُقيدات.
    :: NORI possède des moyens techniques de premier plan pour extraire les nodules polymétalliques et s'est assurée les services d'un groupe d'experts internationaux qui, pour certains, ont été responsables des plus grands programmes d'exploration des nodules polymétalliques des fonds marins menés à ce jour; UN :: تحوز مؤسسة ناورو لموارد المحيطات قدرات تقنية عالمية رائدة في مجال العُقيدات متعددة الفلزات، بما في ذلك فريق من الخبراء الدوليين، كان العديد منهم قادة لأكبر البرامج التي أُنجزت حتى الآن لاستكشاف العُقيدات متعددة الفلزات من قاع البحار ولتقنياتها الهندسية
    :: Définition des ressources de nodules polymétalliques et relevés géophysiques à 5 000 mètres de profondeur dans la zone Clarion-Clipperton; UN :: تحديد موارد العُقيدات متعددة الفلزات وعمل المسوح الجيوفيزيائية على عمق 000 5 متر في منطقة كلاريون - كليبرتون
    :: NORI étudie la possibilité de produire du permanganate de potassium ou de sodium à partir des nodules polymétalliques et d'obtenir ainsi un moyen de remplacer le chlore pour traiter l'eau à moindre coût et rendre l'eau potable accessible au plus grand nombre. UN :: تبحث المؤسسة أيضاً إنتاج برمنغنات البوتاسيوم أو الصوديوم من عملية تجهيز العُقيدات متعددة الفلزات لاستخدامها كبديل أرخص لمادة الكلور المستخدمة في معالجة المياه، الأمر الذي يساعد في تسهيل حصول العالم على المياه النظيفة.
    Afin de déterminer quelle était la technologie de traitement des nodules la plus appropriée d'un point de vue technico-économique, l'IOM a passé en revue les différentes technologies existantes et retenu trois options : le traitement hydrométallurgique, pyrohydrométallurgique ou hydrométallurgique, incluant la lixiviation des nodules en autoclave. UN 66 - ولإجراء تحليل تقني اقتصادي للتكنولوجيا الأنسب لمعالجة العُقيدات، أجرت المنظمة استعراضا تفصيليا لتكنولوجيات معالجة العُقيدات. وحدد ذلك التقييم التقني الاقتصادي ثلاثة سيناريوهات لمعالجة العُقيدات، هي: التعدين المائي، والتعدين المائي الحراري، والتعدين المائي باستخدام جهاز أوتوكلاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus