la science joue un rôle central en balisant et en guidant nos travaux en la matière. | UN | ويضطلع العِلم بدور أساسي في ترسيخ وتوجيه الأعمال الجارية في هذا المجال. |
Voilà la science, la santé, les athlètes prouvent qu'on n'a pas besoin de manger d'animaux morts pour être en bonne santé. | Open Subtitles | ذلك هو العِلم والصحة والرياضيين، إنهم يبرهنون أنك لست بحاجة لتناول حيوانات ميتة لتكون سليمًا. |
qui promettaient une chance de poursuivre mon but en tant que scientifique et de rechercher la justice dans un monde basé sur la science. | Open Subtitles | والتي وعدت بفرصة لتعزيز هدفي كعالمة، وباحثة عن العدالة في عالم مبني على العِلم. |
Le monde des sciences a besoin de plus de femmes, mais très tôt, on nous encourage à nous préoccuper plus de notre apparence que de nos capacités intellectuelles. | Open Subtitles | عالم العِلم يحتاج نساء أكثر لكن من عمر مبكر، نحن الفتيات يتم تشجيعنا على الإهتمام بمظهرنا |
Appui pour le renforcement au niveau national des travaux scientifiques dont dépendent les évaluations | UN | :: دعم تعزيز العِلم على الصعيد الوطني كأساس لعمليات التقييم |
Notre recherche repose sur la science, c'est tout. | Open Subtitles | تحقيقاتنا تدور حول العِلم , هذا هو كل شيء |
Tu sais, je regrette vraiment le temps où la chose la plus étrange créée par la science était moi. | Open Subtitles | أنا فعلاً أفتقد لتلك الأيام حينما ابتكر العِلم أغرب شيء من أي وقت مضى كان أنا |
Un acte ou un événement qui ne peut être expliqué par la science. | Open Subtitles | الأفعال أو الأحداث لا نسطيع تفسيرها .من خلال العِلم |
Nous n'avons pas un gros budget. Nous faisons tout cela pour la science. | Open Subtitles | ،ليست هُناك ميزانية كبيرة .الجميع يعمل لصالح العِلم |
Dans le vrai esprit de la science, nous allons nous serrer les coudes. | Open Subtitles | إكراماً لروح العِلم البَحتة، فلسوفَ نواصِل. |
Disons juste que dans un monde où la science peut créer des bêtes , vous ne serez pas surpris d'apprendre qu'il y a beaucoup de choses pires dehors. | Open Subtitles | دعنا نقول وحسب أنّه في عالم حيث يستطيع العِلم خلق وحوش لا يجب أن تتفاجؤوا إذا علمتم أنّ هناك أشياء أسوء في الخارج |
Vous observez la science sans abstractions, et moi, j'ai des visions abstraites. | Open Subtitles | أنت ترى العِلم بدون تجريدات أنا أرى الرؤى مع تجريدات |
car dès que tu atteins 40 ans, c'est entre toi et la science. | Open Subtitles | لانه حينما تصلين الاربعينات, سيكون بينك وبين العِلم. |
Quelque temps après, un coup d'État a balayé la démocratie, les rêves et la science. | Open Subtitles | و بعد ذلك ببعض الوقت حدث انقلاب أطاح بالديمقراطية و الأحلام و العِلم |
Ça semble simple mais la science y joue un rôle important. | Open Subtitles | أعرف أنه يبدو عملا سهلا، لكن تصميم قائمة طعام يتطلب الكثير من العِلم |
Il voulait faire don de ses organes à la science avant sa mort, pour savoir ce qui leur arriverait. | Open Subtitles | لقد خبرنيّ إنه يُريد التبرع بأعضاءه إلى العِلم قبل أنّ يموت، لذا، كان بمستطاعته أنّ يعلم حيثما ينتهي بهم المطاف. |
que la science ignore. Et la religion doit prendre la relève. C'est très dur à accepter pour certains. | Open Subtitles | العِلم لم يساعدنا الآن, الدين يتولى زمام الأمور فأصبح من الصعب على الناس أن يتقبلوا ذلك |
Oui, la partie scientifique de ton cerveau apprécierait. | Open Subtitles | أظنّ فعلاً أنّ جزء العِلم من دماغك سيستمتع بالأمر. |
C'est un progrès sur le plan scientifique. Merci de m'avoir posé la question. | Open Subtitles | إنه العِلم المتطور شكرًا لسؤالك هذا |
Une vraie cité des sciences c'est bel et bien l'ère du scientisme... | Open Subtitles | . حقيقةً هذه هي مدينة العِلم . نحن محظوظون للعيش في عَصر رائـع |
Dans ce genre de situation on devrait mieux laisser ça aux scientifiques. | Open Subtitles | ربما هذا هو إحدى المواقف التي يجب تركها لخبراء العِلم |