Son Excellence M. Nandimitra Ekanayake, Ministre des forêts et de l’environnement de Sri Lanka. | UN | سعادة السيد نانديمترا إيكاناياكه، وزير الغابات والبيئة في سري لانكا. |
Son Excellence M. Nandimitra Ekanayake, Ministre des forêts et de l’environnement de Sri Lanka. | UN | سعادة السيد نانديمترا إيكاناياكه، وزير الغابات والبيئة في سري لانكا. |
M. Nandimitra Ekanayake, Ministre des forêts et de l'environnement de Sri Lanka, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب اﻷونرابل ننديميترا ايتاناياكي، وزير الغابات والبيئة في سري لانكا، إلى المنصة. |
La façon dont le bois est utilisé pour la génération d'énergie peut donc avoir, selon les circonstances, un impact différent sur les forêts et l'environnement. | UN | وبالتالي، فإن طريقة استخدام الخشب ﻷغراض توفير الطاقة تؤدي إلى تأثيرات مختلفة على الغابات والبيئة. |
M. Nandimitra Ekanayake, Ministre des forêts et de l'environnement de Sri Lanka, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب اﻷونرابل ننديميترا إيتاناياكي، وزير الغابات والبيئة في سري لانكا، من المنصة. |
Le Ministère des forêts et de l'environnement met en œuvre un projet visant à préserver la biodiversité de Sundarban, qui couvre notamment le rôle des femmes dans la plantation, la production de graines, la surveillance des pépinières et la conservation des forêts. | UN | وتنفذ وزارة الغابات والبيئة مشروعاً لحفظ التنوع الإحيائي في سوندربان ويشمل دور المرأة في الزراعة وإنتاج البذور وتحقيق تقدم في حفظ الشتلات والغابات. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Ministre des forêts et de l'environnement de Sri Lanka de sa déclaration. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر معالي وزير الغابات والبيئة في سري لانكا على بيانه. |
La séance d'ouverture s'est conclue sur une intervention de M. Jato Sillah, Ministre gambien des forêts et de l'environnement, qui, s'adressant à ses collègues ministres, aux invités et aux participants, a souligné l'appui apporté par la Gambie à l'application de l'article 6 et au programme de travail de New Delhi modifié dans le cadre des négociations menées au titre de la Convention. | UN | واختتمت الجلسة الافتتاحية ببيان أدلى به السيد جاتو سيلاح، وزير الغابات والبيئة في غامبيا، الذي خاطب زملاءه الوزراء والضيوف والمشاركين، وشدد على دعم غامبيا للمادة 6 ولبرنامج عمل نيودلهي المعدل ضمن مفاوضات الاتفاقية الإطارية. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Nandimitra Ekanayake, Ministre des forêts et de l'environnement de Sri Lanka. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: تستمع الجمعية العامة اﻵن إلى بيان يدلي به معالي اﻷونرابل ننديميترا ايتاناياكي، وزير الغابات والبيئة في سري لانكا. |
22. L'atelier s'est conclu par l'adoption des recommandations dont a donné lecture M. Kebba Sonko, Secrétaire permanent par intérim du Ministère gambien des forêts et de l'environnement, et une allocution finale de M. Mustapha Darboe, Secrétaire permanent adjoint par intérim du Ministère gambien des forêts et de l'environnement. | UN | 22- واختتمت حلقة العمل باعتماد التوصيات التي قرأها السيد كيبا سونكو، الأمين الدائم بالنيابة في وزارة الغابات والبيئة في غامبيا، وبملاحظات ختامية قدمها السيد مصطفى داربو، القائم بأعمال الأمين الدائم بالنيابة في وزارة الغابات والبيئة. |
Les représentants suivants ont fait des observations et posé des questions aux orateurs principaux : Henri Djombo, Ministre des forêts et de l'environnement du Congo; Haji Adenan bin Haji Satem, Ministre des ressources naturelles et de l'environnement de la Malaisie; les représentants du Japon, du Bangladesh, du Pérou et de la Finlande, ainsi que le représentant de la Convention sur la diversité biologique. | UN | 14 - وقد أبدى الممثلون التاليون بعض التعليقات وطرحوا أسئلة على المتكلمين الرئيسيين وهم: هنري جومبو وزير الغابات والبيئة في الكونغو، وحاجي عدنان بن حاجي ساتم، وزير الموارد الطبيعية والبيئة بماليزيا، وممثلو كل من اليابان وبنغلاديش وبيرو وفنلندا بالاضافة إلى ممثل اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي. |
Nous avons également adopté une série de lois et décrets pour encourager et attirer les investissements nationaux et internationaux, sauvegarder les droits à la propriété ainsi que les autres piliers de l'économie de marché, lutter contre les stupéfiants et protéger les forêts et l'environnement. | UN | وقد أصدرنا كذلك مجموعة من القوانين والمراسيم لتشجيع واجتذاب الاستثمارات المحلية والدولية، وحماية حقوق الملكية وغيرها من ركائز اقتصاد السوق الحرة، ومكافحة المخدرات وحماية الغابات والبيئة. |