"الغابات والتنوع" - Traduction Arabe en Français

    • les forêts et la
        
    • des forêts et de la diversité
        
    • forêts et la diversité
        
    • forêts et diversité
        
    • forêts et la protection de la diversité
        
    En 2010, le Fonds a décaissé environ 500 millions de dollars, dont 20 % ont été utilisés pour financer les forêts et la biodiversité. UN ففي عام 2010، قدم الصندوق نحو 500 مليون دولار، استخدم 20 في المائة منها لتمويل الغابات والتنوع البيولوجي.
    les forêts et la biodiversité ont une influence mondiale qui dépasse largement les frontières à la fois dans l'espace et le temps. UN ويمتد تأثير الغابات والتنوع البيولوجي ليشمل العالم بأسره ويذهب إلى أبعد من الحدود الوطنية في الفضاء والزمن على حد سواء.
    Compte tenu des liens étroits qui unissent les forêts et la diversité biologique, les possibilités de renforcement de cette collaboration sont très larges. UN بيد أنه ونظرا للصلات الوثيقة بين الغابات والتنوع البيولوجي ثمة مجال واسع لتوطيد التعاون.
    Des normes et des objectifs internationaux de grande portée ont aussi été adoptés sur des dossiers économiques, sociaux et environnementaux tels que la promotion de la femme, l'abolition des pratiques discriminatoires, les droits de l'enfant, le travail des enfants, l'accès à l'eau et l'assainissement, la protection des forêts et de la diversité biologique. UN وبالمثل اتفق على معايير وأهداف دولية واسعة في قضايا اقتصادية واجتماعية وبيئية مثل تعزيز دور المرأة، والقضاء على الممارسات التمييزية، وحقوق الطفل، وعمل الأطفال، والحصول على المياه والإصحاح، وحماية الغابات والتنوع الحيوي.
    Des normes et des objectifs internationaux de grande portée ont aussi été adoptés sur des dossiers économiques, sociaux et environnementaux tels que la promotion de la femme, l'abolition des pratiques discriminatoires, les droits de l'enfant, le travail des enfants, l'accès à l'eau et l'assainissement, la protection des forêts et de la diversité biologique. UN وبالمثل اتفق على معايير وأهداف دولية واسعة في قضايا اقتصادية واجتماعية وبيئية مثل تعزيز دور المرأة، والقضاء على الممارسات التمييزية، وحقوق الطفل، وعمل الأطفال، والحصول على المياه والإصحاح، وحماية الغابات والتنوع الحيوي.
    Vue d'ensemble : forêts et diversité biologique UN ثانياً - نظرة عامة: الغابات والتنوع البيولوجي
    La Conférence sur l'environne-ment et le développement, qui s'est tenue à Rio de Janeiro, a jeté les bases de différents accords sur les changements climatiques, les forêts et la diversité biologique. UN ولقد أرسى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو، أسس اتفاقات بشأن تغير المناخ والمحافظة على الغابات والتنوع البيولوجي.
    Le Secrétaire exécutif a également établi un document sur les liens entre les forêts et la diversité biologique pour donner suite à la demande formulée par la Conférence des parties à sa deuxième réunion. UN وقد أعد اﻷمين التنفيذي أيضا وثيقة بشأن الصلات بين الغابات والتنوع البيولوجي، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، في اجتماعه الثاني.
    À cet égard, le Suriname pourrait servir d'exemple au monde, étant donné que ses lois destinées à sauver les forêts et la biodiversité remontent au milieu du siècle dernier. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تكون سورينام مثالاً للعالم، إذ تعود قوانينها المتعلقة بإنقاذ الغابات والتنوع البيولوجي إلى منتصف القرن الماضي.
    En encourageant une gestion durable, les exploitations forestières familiales et les populations locales pratiquant la foresterie contribuent aussi à conserver les forêts et la biodiversité, y compris parfois les zones protégées. UN وتحقق الحراجة الأسرية والمجتمعية أيضا حفظ الغابات والتنوع البيولوجي من خلال تعزيز الإدارة المستدامة. ويمكن أن يشمل ذلك المناطق المحمية.
    Il faudrait pour cela que certaines des ressources existantes soient expressément consacrées au renforcement de la collaboration et à l'intégration des programmes sur les forêts et la biodiversité dans les programmes de financement et de développement des pays. UN وهذا سيقتضي أن توجه بعض الأموال الحالية بوضوح لتلبية الحاجة إلى زيادة التعاون وإدماج برامج الغابات والتنوع البيولوجي في برامج التمويل والتنمية في البلدان.
    les forêts et la biodiversité UN الغابات والتنوع البيولوجي
    les forêts et la biodiversité ont une influence mondiale qui dépasse largement les frontières à la fois dans l'espace et le temps. UN 34 - ويمتد تأثير الغابات والتنوع البيولوجي ليشمل العالم بأسره ويذهب إلى أبعد من الحدود الوطنية في الفضاء والزمن على حد سواء.
    Au nombre des questions thématiques qui seront examinées, on citera les forêts et les changements climatiques, les moyens d'inverser le déboisement, d'empêcher la dégradation de tous les types de forêts et de lutter contre la désertification, y compris dans les pays à faible couvert forestier, ainsi que la conservation des forêts et de la diversité biologique, y compris dans les zones protégées. UN وسيشمل ذلك المسائل المواضيعية المتعلقة بالغابات وتغير المناخ، واستعادة الغطاء الحرجي المفقود، ومنع تدهور الغابات بالنسبة لجميع أنواع الغابات، ومكافحة التصحر، بما فيها البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، وحفظ الغابات والتنوع البيولوجي، بما في ذلك المناطق المحمية.
    Les parties à la Convention ont adopté un certain nombre de programmes couvrant les principaux biomes, des forêts et de la diversité biologique des terres cultivées à la diversité biologique des zones côtières et marines, des eaux intérieures et des terres arides, et se sont engagées à les mener à bien. UN وأطراف الاتفاقية قد وضعت عددا من البرامج التي تشمل المناطق الإحيائية الرئيسية، من الغابات والتنوع البيولوجي للأراضي المزروعة إلى التنوع البيولوجي للمناطق الساحلية والبحرية، والمياه الداخلية والمناطق القاحلة، وهي تنوي الاضطلاع بهذه البرامج على نحو كامل.
    a) L'état des forêts et de la diversité biologique aux niveaux international, régional et, dans la mesure du possible, national; UN (أ) دراسة وضع الغابات والتنوع البيولوجي للغابات على المستوى الدولي والإقليمي وبقدر الإمكان على المستوى الوطني؛
    Mme Elena Kulikova, Programme forestier, Directrice du Fonds mondial pour la nature pour la Fédération de Russie, a présenté un exposé sur le rôle des forêts et de la diversité biologique. UN الدكتورة إيلينا كوليكوفا، برنامج الغابات، مديرة من برنامج الصندوق العالمي للطبيعة في روسيا: قدمت عرضا عن " دور الغابات والتنوع البيولوجي " .
    Elle se penchera également sur les rapports entre forêts et diversité biologique, conformément à sa décision II/9, paragraphe 2 b) Voir " A call to action " : Décisions et déclaration ministérielle de la deuxième Réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, Jakarta, Indonésie, 6-17 novembre 1995 (PNUE, janvier 1996), décision II/9. UN وستدرس أيضا الصلات بين الغابات والتنوع البيولوجي عملا بمقرره ثانيا/٩، الفقرة ٢ )ب()٥(.
    c) les forêts et la protection de la diversité biologique, y compris les aires protégées. UN (ج) حفظ الغابات والتنوع البيولوجي، بما في ذلك المناطق المحمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus