"الغابات وتغير المناخ" - Traduction Arabe en Français

    • les forêts et les changements climatiques
        
    • déforestation et les changements climatiques
        
    • forêts et changements climatiques
        
    • les forêts et le changement climatique
        
    Le rapport analyse la corrélation entre les forêts et les changements climatiques, l'eau et la santé. UN ويستعرض التقرير الروابط القائمة بين الغابات وتغير المناخ والمياه والصحة.
    Le Partenariat s'est inspiré de la déclaration du Dialogue sur les forêts concernant les forêts et les changements climatiques lorsqu'il a élaboré son cadre stratégique en vue d'apporter une réponse coordonnée aux problèmes qui se faisaient jour dans ce domaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعانت الشراكة بالبيان الذي أصدره الحوار المتعلق بالغابات بشأن الغابات وتغير المناخ عندما وضعت إطارها الاستراتيجي لتنسيق رد قطاع الغابات على المسائل الناشئة في هذا المجال.
    les forêts et les changements climatiques UN الغابات وتغير المناخ
    Enfin, nous devons coopérer étroitement pour remédier aux problèmes indissociables que sont la pauvreté, la déforestation et les changements climatiques. UN وأخيرا، يجب أن نتعاون بشكل وثيق لمعالجة القضايا المتشابكة للفقر وإزالة الغابات وتغير المناخ.
    La perte de la diversité biologique, le défrichement, la déforestation et les changements climatiques constituent pour le bien commun des menaces qui peuvent être mieux surmontées grâce à l'action collective. UN ويشكل فقدان التنوع الإحيائي وتمهيد الأرض بقطع الأشجار وإزالة الغابات وتغير المناخ مخاطر تهدد الصالح العام، وأفضل طريقة للتغلب عليها هي بالعمل الجماعي.
    forêts et changements climatiques UN هاء - الغابات وتغير المناخ
    Cadre stratégique concernant les forêts et le changement climatique UN الإطار الاستراتيجي في مجال الغابات وتغير المناخ
    En 2008, l'UICN a organisé un atelier international consacré à la restauration des paysages forestiers et aux liens avec les changements climatiques dans le comté de Miyun (Chine), l'idée étant de mettre en commun l'information relative à la restauration des paysages forestiers, à la gestion des bassins versants et aux liens entre les forêts et les changements climatiques. UN وفي عام 2008، عقد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، في مقاطعة مييون بالصين، حلقة عمل بشأن استعادة المنظر الطبيعي للغابات وعلاقته بتغير المناخ، لتبادل المعلومات بشأن استعادة المنظر الطبيعي للغابات وإدارة مستجمعات المياه والعلاقة بين الغابات وتغير المناخ.
    Pour accroître l'efficacité des processus et la contribution que ces secteurs pourraient apporter à la société et à l'environnement, il faut améliorer la collaboration, la coordination et la cohérence, particulièrement en ce qui concerne les forêts et les changements climatiques ainsi que les cadres et les processus liés à la diversité biologique, entre les secteurs concernés. UN ومن أجل زيادة فعالية وكفاءة العمليات، ومساهمة القطاعات لصالح المجتمع والبيئة، هناك حاجة إلى زيادة التعاون والتنسيق والاتساق، مع الإشارة بصفة خاصة إلى الغابات وتغير المناخ وأطر وعمليات التنوع البيولوجي، بين القطاعات ذات الصلة.
    :: les forêts et les changements climatiques UN :: الغابات وتغير المناخ
    La question est abordée de manière plus détaillée dans le rapport du Secrétaire général sur les forêts et les changements climatiques (E/CN.18/2009/4), qui propose des domaines possibles de collaboration entre le Forum et la CCNUCC. UN ويجري تناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقرير الأمين العام عن الغابات وتغير المناخ (E/CN.18/2007/4)، الذي يقترح مجالات التعاون الممكنة بين المنتدى والاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ.
    III. les forêts et les changements climatiques UN ثالثا - الغابات وتغير المناخ
    Ce document, intitulé < < Cadre stratégique pour les forêts et les changements climatiques > > , souligne l'importance d'une gestion durable des forêts pour atténuer les changements climatiques et s'y adapter ainsi que la nécessité de mieux intégrer ce secteur dans des stratégies de développement plus larges. UN وتُبرز الوثيقة المعنونة " إطار استراتيجي من أجل الغابات وتغير المناخ " أهمية الإدارة المستدامة للغابات في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وكذلك الحاجة إلى إدماج القطاع بشكل أفضل في الاستراتيجيات الإنمائية الأوسع نطاقا.
    Le rapport du Secrétaire général sur les forêts et les changements climatiques (E/CN.18/2009/4) fournit des précisions sur les questions liées aux activités qui relèvent de la Convention-cadre. UN 31 - ويقدم تقرير الأمين العام عن الغابات وتغير المناخ (E/CN.18/2009/4) مزيدا من التفاصيل حول المسائل المتصلة بأنشطة الاتفاقية الإطارية.
    Ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général sur les forêts et les changements climatiques (E/CN.18/2009/4), selon les projections, les changements climatiques devraient avoir des effets préjudiciables sur les forêts en modifiant leur physiologie, leur structure, la composition et la santé des espèces, à la suite des variations de la température et de la pluviométrie. UN وكما يرد في تقرير الأمين العام عن الغابات وتغير المناخ (E/CN.18/2009/4)، يُتوقع أن يكون لتغير المناخ تأثير سلبي على الغابات من خلال تغيير فسيولوجيتها وهيكلها وتكوين وصحة أنواعها، بسبب التغيرات في درجة الحرارة وفي سقوط الأمطار.
    En outre, une réunion sur la déforestation et les changements climatiques, organisée en collaboration avec le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, a eu lieu à Rome le 17 mars 2007, immédiatement après la dix-huitième session du Comité des forêts de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN وعُقِد أيضاً، بالتعاون مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، اجتماع عن إزالة الغابات وتغير المناخ في روما، إيطاليا، في 17 آذار/مارس 2007، وذلك في أعقاب الدورة الثامنة عشرة للجنة الغابات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مباشرة.
    La région doit en outre faire face à des menaces environnementales graves, telles que la désertification, la déforestation et les changements climatiques. L'Afrique constitue donc une priorité pour les activités des organismes des Nations Unies et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable indique que le développement durable de l'Afrique est une question intersectorielle. UN كما تتهدّد المنطقةَ أخطار بيئية جسيمة، منها التصحر وإزالة الغابات وتغير المناخ.() ولذلك، أصبحت أفريقيا من المجالات ذات الأولوية في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وتشير خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() إلى التنمية المستدامة في أفريقيا باعتبارها قضية شاملة.
    b) forêts et changements climatiques UN (ب) الغابات وتغير المناخ
    forêts et changements climatiques UN ألف - الغابات وتغير المناخ
    forêts et changements climatiques UN ألف - الغابات وتغير المناخ
    Rapport du Secrétaire général sur les forêts et le changement climatique (E/CN.18/2009/4) UN تقرير الأمين العام عن الغابات وتغير المناخ (E/CN.18/2009/4)
    Bien que la question < < les forêts et le changement climatique > > ait déjà été examinée par les organes dont est issu le Forum, le Groupe intergouvernemental sur les forêts (GIF) et le Forum intergouvernemental sur les forêts (FIF), ces organes n'avaient pas arrêté de programme d'action. UN 2 - ومع أن مسألة الغابات وتغير المناخ نوقشت في الهيئات السابقة على المنتدى، وهي الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، لم يكن هناك مقترحات متفق عليها لاتخاذ إجراء بشأن هذه المسألة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus