"الغازات الخاملة" - Traduction Arabe en Français

    • gaz rares
        
    • gaz nobles
        
    • gaz inertes
        
    • choisies parmi
        
    • gaz rare
        
    L'intégration des données relatives aux infrasons et aux gaz rares dans la filière de traitement du CID est un progrès notable. UN والتطور المهم هو ما تم من إدخال البيانات دون السمعية وبيانات الغازات الخاملة في عمليات مركز البيانات الدولي.
    L'intégration des données relatives aux infrasons et aux gaz rares dans la filière de traitement du CID est un progrès notable. UN والتطور المهم هو ما تم من إدخال البيانات دون السمعية وبيانات الغازات الخاملة في عمليات مركز البيانات الدولي.
    Quarante d'entre elles ont également, au moment de l'entrée en vigueur du Traité, la capacité requise pour détecter la présence de gaz rares pertinents. UN ويجب أيضاً أن تكون أربعون محطة من هذه المحطات قادرة، لدى بدء نفاذ هذه المعاهدة، على رصد وجود الغازات الخاملة ذات الصلة.
    La détection de gaz nobles radioactifs a confirmé qu'il s'agissait d'une explosion nucléaire. UN وأكّد كشف الغازات الخاملة المشعة الطابع النووي للتفجير.
    Vaus avez vos métaux alcalins. Vos halogènes, vos gaz inertes. Open Subtitles لديك المعادن القلوية،لديك الهلوجين الغازات الخاملة
    Quarante d'entre elles ont également, au moment de l'entrée en vigueur du Traité, la capacité requise pour détecter la présence de gaz rares pertinents. UN ويجب أيضاً أن تكون أربعون محطة من هذه المحطات قادرة، لدى بدء نفاذ هذه المعاهدة، على رصد وجود الغازات الخاملة ذات الصلة.
    Les données sur les gaz rares sont désormais analysées régulièrement, et les résultats communiqués aux États signataires. UN ويجري الآن روتينيا تحليل بيانات الغازات الخاملة وتوزع النتائج على الدول الموقّعة.
    Dans le cadre des travaux de la deuxième étape, achat des derniers éléments de matériel et détermination des 40 stations qui seront dotées d'une capacité de surveillance des gaz rares. UN في المرحلة الثانية، استكمال شراء المعدات والبت في أي من المحطات اﻟ٠٤ ستكون لديها قدرة على رصد الغازات الخاملة.
    Une délégation est opposée à l'inclusion de la surveillance des gaz rares. UN ويعارض أحد الوفود إدراج رصد الغازات الخاملة.
    Un modeste réseau de surveillance des gaz rares pourrait également s'avérer utile. UN ويمكن أيضاً لشبكة محدودة لرصد الغازات الخاملة تقديم مساهمة نافعة.
    Un système de catégorisation a été intégré aux produits relatifs aux gaz rares générés par le CID. UN وأدخل نظام للتصنيف في منتجات مركز البيانات الدولي الخاصة بالنويدات المشعة بشأن نظم الغازات الخاملة.
    " Liste des stations de surveillance des gaz rares UN " ٢ باء قائمة المحطات التي ترصد الغازات الخاملة
    Un colis du type A conçu pour un contenu de tritium ou de gaz rares est excepté de cette prescription. UN وتسثنى من هذا الاشتراط الطرود من النوع A المصممة لاحتواء غاز التريتيوم أو الغازات الخاملة.
    Lors de sa première session annuelle ordinaire, la Conférence se penche et se prononce sur un plan de mise en oeuvre de capacités de détection des gaz rares dans l'ensemble du réseau. UN وينظر المؤتمر ويبت، في دورته السنوية العادية اﻷولى، في خطة لتنفيذ القدرة الخاصة برصد الغازات الخاملة في جميع أرجاء الشبكة.
    Le texte incorpore arbitrairement la surveillance des gaz rares dans le système de surveillance international et fixe même une échelle pour les moyens de surveillance de ce type, en dépit de l'absence d'évaluation technique suffisante et de consensus technique. UN ويدرج النص بشكل تعسفي رصد الغازات الخاملة في نظام الرصد الدولي بل ويضع جدولاً بوسائل هذا الرصد على الرغم من عدم وجود تقييم تقني كافي وتوافق تقني في اﻵراء.
    Un nombre important de délégations sont assez fortement partisanes d'inclure dans le réseau un dispositif de surveillance des gaz rares, notamment un certain nombre de pays qui soulignent les avantages pouvant découler de la mise en place d'un tel dispositif dans l'ensemble du réseau. UN وهناك تأييد قوي نسبياً في المؤتمر من عدد كبير من الوفود ﻹدراج القدرة على رصد الغازات الخاملة في الشبكة، بما في ذلك تأكيد عدد من البلدان منافع نشر هذه القدرة بين جميع محطات الشبكة.
    La détection de gaz nobles radioactifs a confirmé qu'il s'agissait d'une explosion nucléaire. UN وأكّد كشف الغازات الخاملة المشعة الطابع النووي للتفجير.
    La moitié de ces stations de surveillance des radionucléides enregistreront également des quantités minuscules de gaz nobles présents dans l'atmosphère. UN ونصف محطات الرصد التي تستخدم تكنولوجيا النويدات المشعة هذه، ستسجل أيضا نسبة حجم انتشار الغازات الخاملة في الجو كل دقيقة.
    La technologie permettant de détecter les gaz nobles radioactifs, mise au point notamment par la France et la Suède et appuyée par les actions communes adoptées par l'Union européenne dans le cadre de sa Politique étrangère et de sécurité commune, en est une bonne illustration. UN ومن الأمثلة على ذلك تكنولوجيا كشف الغازات الخاملة المشعة، التي طورتها السويد وفرنسا، إضافة إلى دول أخرى، ودعمتها الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي، واعتُمدت في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد.
    M. Verdonik a signalé que les solutions de remplacement des HCFC (mélange A) comprenaient : des gaz inertes, des HFC et des fluorocétones. UN وأشار السيد فيردونيك إلى أن بدائل HCFC Blend A تشمل الغازات الخاملة ومركبات الكربون الهيدروفلوري والكيتون الفلوري.
    4. L'expérience d'exploitation de l'étage orbital HAPS (système de propulsion auxiliaire à l'hydrazine) du lanceur Pegasus a également montré la nécessité d'éliminer les gaz inertes à haute pression. UN 4- كما أثبتت الخبرة المكتسبة من نظام الدفع المساعد بالهيدرازين في مرحلة بيغاسوس المدارية الحاجة الى تنفيس الغازات الخاملة العالية الضغط.
    A cette fin, la Commission préparatoire soumet à l'approbation de la Conférence, lors de sa session initiale, une recommandation touchant ces 40 stations, choisies parmi celles qui sont indiquées au tableau 2-A de l'Annexe 1 du présent Protocole. UN ولهذا الغرض يقوم المؤتمر، في دورته اﻷولية، بإقرار توصية تعتمدها اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بتحديد المحطات اﻷربعين من الجدول ٢ - ألف بالمرفق ١ لهذا البروتوكول القادرة على رصد الغازات الخاملة.
    À ce jour, les cinq installations du Système international de surveillance existant au Japon ont déjà été certifiées par le secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire, et un système de détection de gaz rare a été mis en place à Takasaki. UN وحتى اليوم، تم بالفعل اعتماد مرافق نظام الرصد الدولي السبعة الموجودة في اليابان من قِبل الأمانة التقنية المؤقتة للّجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ورُكّب نظام لكشف الغازات الخاملة في تاكاساكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus