Tu diras à ton roi gitan que quiconque viendra au sud retournera au nord en plusieurs putains de morceaux. | Open Subtitles | أخبر ملكك الغجري ..أن أي رجل يأتي إلى الجنوب سيعود إلى الشمال مقطّعا إلى أشلاء صغيرة |
Leda Rossington pense que le gitan nous a jeté un sort, à Cary et à moi. | Open Subtitles | ليدا روزنجتون تظن ان الغجري العجوز تادزو ليمبكي لعنني أنا و كاري |
L'établissement d'un réseau rom intermunicipal, regroupant toutes les municipalités du domaine administratif rom, a été une démarche fondamentale. | UN | ولعل من الأهمية بمكان إنشاء الشبكة الغجرية المشتركة بين البلديات، التي تضم جميع البلديات داخل المجال الإداري الغجري. |
Le jeune rom a alors donné un coup de poing au visage de l'un d'eux, lequel a tiré un coup de feu. | UN | فوجه عندئذ الغجري الشاب لطمة إلى وجه أحدهما فأطلق عليه هذا الأخير النار. |
Des efforts avaient déjà été faits sur le plan du logement pour la communauté gitane. | UN | وقد سبق أن بذلت جهود في مجال اﻹسكان لصالح المجتمع الغجري. |
Il a été signalé que les policiers du commissariat du district de Hadjdúhadház étaient particulièrement violents à l'égard des personnes d'origine tzigane. | UN | وتفيد التقارير بأن رجال الشرطة في مركز شرطة مقاطعة هايدوهادهاز عنيفون للغاية تجاه السكان ذوي الأصل الغجري. |
C'est hors de contrôle depuis que ce vieux gitan t'a touché. | Open Subtitles | لقد كان الأمر خارج ايدينا منذ ان لمسك هذا الغجري العجوز |
Dis au vieux gitan de me retrouver au phare dans deux heures. | Open Subtitles | اخبري الغجري العجوز ان يقابلني عند المنارة بعد ساعتين |
Et si le gitan met l'autre K.-O. ? | Open Subtitles | مما قد يحدث لو أطاح الغجري بالملاكم الآخر |
Dis-moi comment tenir un putain de gitan... et je te dis comment tenir un truand disjoncté amateur de cochons. | Open Subtitles | أرني كيف يمكن التحكم في الغجري الهمجي وأنا سأريك كيف تروض رئيس عصابة مجنون وكل ما يهتم به هو إطعام الخنازير |
Si vous voyez le gitan, Turkish ou sa copine sortir avant moi... tuez ces enfoirés. | Open Subtitles | إذا رأيت ذلك الغجري أو تركي أو صديقتهم الثالثه يخرجون قبلي اطلق النار عليهم |
Ce con de gitan sait que Tête de Brique a posté ses gorilles... autour de son campement. | Open Subtitles | أيها الغجري الأحمق ألا تعلم أن بريك توب لديه مأجورين يحملون بنادق وينتظرون الأوامر عند المخيم |
Il convient cependant de souligner qu'il ne s'agit pas là du seul représentant d'origine rom au sein du Parlement roumain. | UN | ولكن من المهم التشديد على أنه ليس الممثل الوحيد ذا الأصل الغجري في هذا البرلمان. |
République slovaque), dont le texte est reproduit intégralement à l'annexe III.B. Dans cette affaire, le requérant affirmait qu'on lui avait refusé l'accès au restaurant de la gare de Kosice (Slovaquie), à cause de son origine rom. | UN | وفي هذه القضية، ادعى صاحب البلاغ أنه حُرم من دخول مطعم بمحطة القطارات بكوزيتشيه، سلوفاكيا، بسبب أصله العرقي الغجري. |
Des efforts avaient déjà été faits sur le plan du logement pour la communauté gitane. | UN | وقد سبق أن بذلت جهود في مجال اﻹسكان لصالح المجتمع الغجري. |
Le rapport met en lumière plusieurs cas de discrimination contre la communauté gitane. | UN | ويبرز التقرير حالات من التمييز ضد المجتمع الغجري. |
Vu que je n'ai rien à faire, j'ai fait quelques recherches sur la magie tzigane. | Open Subtitles | هو أنني لا أملك شيئاً لأفعله لقد كنت أقرأ في الآونة الأخيرة الكثير من السحر الغجري |
Baise-moi avec ta grosse queue de romano. | Open Subtitles | ضاجعني بهذا القضيب الغجري الضخم. |
Ce putain de manouche m'a foutu dedans. | Open Subtitles | أوه، ذلك الغجري الداعر وضعني في ذلك. |
Le souci est la façon dont les Européens voient les gitans. | Open Subtitles | هذه هي المشكلة في كيف يرى الأوروبيين الشعب الغجري |
M. Jenö Zsigó, Président du Parlement des Roms de Hongrie | UN | السيد يينو زيغو، رئيس البرلمان الغجري في هنغاريا |
Au vu des morsures, je dirais des bombyx disparates. | Open Subtitles | من خلال رؤيتي لشكل القضمة سأقول العث الغجري |
L'espérance de vie de la société rom ou Tsigane est beaucoup plus faible que celle des sociétés non roms ou non tsiganes. | UN | والأجل المتوقع لمجتمع الغجر هو أدنى بدرجة كبيرة من المجتمع غير الغجري. |