"الغذائية والاقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • alimentaire et économique
        
    • économique et alimentaire
        
    L'Afrique a été durement frappée par les récentes crises alimentaire et économique. UN لقد تضررت أفريقيا ضررا كبيرا من الأزمتين الغذائية والاقتصادية الأخيرتين.
    En outre, le Conseil économique et social et la Commission ont organisé une rencontre spéciale conjointe, avec la collaboration du Programme alimentaire mondial, sur les crises alimentaire et économique dans les pays qui sortent d'un conflit. UN إضافة إلى ذلك، أقدم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمشاركة مع لجنة بناء السلام على تنظيم حدث خاص، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي، بشأن الأزمة الغذائية والاقتصادية في بلدان ما بعد الصراع.
    Il serait intéressant de recevoir des renseignements supplémentaires sur la question de l'aide au développement dans le contexte de la crise alimentaire et économique mondiale. UN ومن المفيد الحصول على معلومات إضافية بشأن مسألة المعونة الإنمائية في سياق الأزمة الغذائية والاقتصادية العالمية.
    Il nous faut également davantage d'informations sur les effets que les crises mondiales - alimentaire et économique - peuvent exercer sur les exploitants agricoles des pays en développement et le droit à l'alimentation. UN وأضافت أنه يلزم الحصول على مزيد من المعلومات عن أثر الأزمات الغذائية والاقتصادية العالمية على المزارعين في البلدان النامية وعلى الحق في الغذاء.
    L'étude aborde également les répercussions des fluctuations économiques sur la sécurité alimentaire. Les crises économique et alimentaire ont des effets profonds sur les petits pays dépendants de leurs importations, en particulier en Afrique. UN وكما تناولت الدراسة انعكاسات المتغيرات الاقتصادية على الأمن الغذائي، حيث تسببت الأزمات الغذائية والاقتصادية في آثار عميقة على الدول الصغيرة التي تعتمد على الواردات، وبخاصة في أفريقيا.
    Dans le contexte de la crise alimentaire et économique mondiale, il serait intéressant de savoir si l'expert indépendant envisage des mesures spéciales afin de résoudre le problème de l'extrême pauvreté. UN وفي سياق الأزمة الغذائية والاقتصادية العالمية، سيكون من المفيد معرفة هل توخت الخبيرة المستقلة تدابير خاصة لتناول مشكلة الفقر المدقع.
    37. Le besoin de données récentes se fait plus pressant dans le contexte des récentes crises alimentaire et économique. UN 37- وهذه الحاجة إلى البيانات الحديثة أكثر إلحاحاً في سياق الأزمات الغذائية والاقتصادية الأخيرة.
    Pour sa part, malgré les crises alimentaire et économique actuelles, la Sierra Leone a accompli d'énormes progrès dans la mise en œuvre de son programme de changement, qui est conforme à la vision commune du système des Nations Unies pour la Sierra Leone. UN ومن جهتنا بوصفنا بلداً، وعلى الرغم من الأزمات الغذائية والاقتصادية الراهنة، أحرزت سيراليون تقدماً عظيماً في تنفيذ برنامجها من أجل التغيير، المنسجم مع الرؤية المشتركة لأسرة الأمم المتحدة لسيراليون.
    36. Le besoin de données récentes se fait plus pressant dans le contexte des récentes crises alimentaire et économique. UN 36- وهذه الحاجة إلى البيانات الحديثة أكثر إلحاحاً في سياق الأزمة الغذائية والاقتصادية الأخيرة.
    Dans ce contexte, nous nous réjouissons que le Conseil économique et social ait invité le Président de la Commission de consolidation de la paix à participer aux travaux de fond de sa session, ainsi qu'à sa réunion extraordinaire sur les crises alimentaire et économique que connaissent les pays sortant d'un conflit, organisée conjointement par la Commission, le Conseil économique et social et le Programme alimentaire mondial à Genève. UN وفي هذا السياق، نرحب بدعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي رئيس لجنة بناء السلام للمشاركة في الجزء الموضوعي من دورته، ونرحب كذلك بالحدث الخاص بشأن الأزمة الغذائية والاقتصادية في البلدان الخارجة من الصراع، التي نظمتها اللجنة بالاشتراك مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الأغذية العالمي في جنيف.
    Manifestation spéciale conjointe du Conseil économique et social et de la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial, sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " UN مناسبة خاصة ينظمها كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام، بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي، بشأن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع "
    La délégation chilienne demande à tous les États d'appuyer la réunion de haut niveau sur les crises alimentaire et économique dans les pays qui sortent d'un conflit, qui se tiendra le 29 octobre 2009 et sera organisée conjointement par le Conseil économique et social, la Commission de consolidation de la paix et le PAM. UN وحث جميع الدول على تقديم الدعم إلى المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأزمتين الغذائية والاقتصادية في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع، والمزمع عقدها في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009 والتي تنظم بالاشتراك بين كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام وبرنامج الأغذية العالمي.
    En dépit de l'amélioration globale de la sécurité alimentaire escomptée pour 2010, la faim est encore plus répandue, en termes absolus, qu'elle ne l'était avant les crises alimentaire et économique. UN وعلى الرغم من التحسن الإجمالي المتوقع في الأمن الغذائي في عام 2010()، فالمستويات المطلقة للجوع لا تزال أعلى مما كانت عليه قبل الأزمتين الغذائية والاقتصادية.
    Les récentes crises alimentaire et économique mondiales font que nombre de pays africains ne pourront pas atteindre cette cible (Rapport des Nations Unis sur les OMD, 2009). UN وقد أسهمت الأزمتان العالميتان الغذائية والاقتصادية مؤخرا في جعل هذه الغاية غير قابلة للتحقيق في كثير من البلدان الأفريقية (تقرير الأمم المتحدة لعام 2009 عن الأهداف الإنمائية للألفية).
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les répercussions des crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي).
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les répercussions des crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Le représentant de la Banque mondiale a déclaré que les programmes d'alimentation scolaire connaissaient une forte demande, surtout après les récentes crises économique et alimentaire. UN 9 - قال ممثل البنك الدولي إن هناك طلبا كبيرا على برامج التغذية المدرسية، لا سيما عقب الأزمات الغذائية والاقتصادية التي حدثت في الآونة الأخيرة.
    Elle a recommandé au Gouvernement sénégalais de poursuivre les efforts déployés pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et a également recommandé au Sénégal de s'engager plus activement dans la coopération internationale visant à remédier aux conséquences des crises économique et alimentaire internationales. UN وأوصت فلسطين حكومة السنغال بمواصلة الجهود المبذولة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما أوصت السنغال بزيادة انخراطها في مجال التعاون الدولي لمعالجة نتائج الأزمتين الغذائية والاقتصادية العالميتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus