Groupe thématique Agriculture, sécurité alimentaire et développement rural | UN | مجموعة الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية |
Il a également aidé le groupe thématique agriculture, sécurité alimentaire et développement rural à organiser la réunion de deux jours du groupe thématique. | UN | كما قُدمت المساعدة لمجموعة الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية من أجل تنظيم اجتماع للمجموعة لمدة يومين. |
Une carence majeure de données entrave l'élaboration de politiques sur la nutrition, la sécurité alimentaire et le développement rural | UN | الثغرات الملحة في البيانات تحد من وضع السياسات فيما يتعلق بالتغذية والأمن الغذائي والتنمية الريفية |
Les infrastructures, la gouvernance et la décentralisation, la santé et l'éducation, la sécurité alimentaire et le développement rural demeurent nos domaines d'action primordiaux. | UN | والبنى التحتية والحوكمة العامة واللا مركزية والصحة والتعليم والأمن الغذائي والتنمية الريفية هي مجالات عملنا الرئيسية. |
Le PAM est Président suppléant du module de l'agriculture, de la sécurité alimentaire et du développement rural. | UN | ويتناوب البرنامج في رئاسة مجموعة الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
Les avantages multiples et véritables des petites exploitations agricoles devraient être reconnus et renforcés et servir d'inspiration aux politiques relatives à l'agriculture écologiquement viable, à la sécurité alimentaire et au développement rural. | UN | وينبغي الإقرار بالقيم المتعددة الحقيقية للمزارع الصغيرة وتدعيمها وأن تشكل أساسا للسياسات المتعلقة بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
Des indicateurs culturels pour définir les priorités en matière de sécurité alimentaire et de développement rural | UN | المؤشرات الثقافية لتحديد الأولويات المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية الريفية |
Agriculture, sécurité alimentaire et développement rural | UN | الزراعـة والأمـن الغذائي والتنمية الريفية |
:: Agriculture, sécurité alimentaire et développement rural | UN | :: الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية |
:: Sécurité alimentaire et développement rural durable, le tout étant de promouvoir la sécurité alimentaire au niveau des ménages et à l'échelon du pays. | UN | :: الأمن الغذائي والتنمية الريفية المستدامة، بهدف تحقيق الأمن الغذائي على صعيد الأسر المعيشية والصعيد الوطني. |
Le Groupe thématique sécurité alimentaire et développement rural du Service des ressources alimentaires, agricoles et naturelles de la SACD reçoit une aide qui devrait lui permettre de concevoir un programme d'aide sur les questions phytosanitaires et les normes de sécurité alimentaires internationales. | UN | وتقدم المساعدة أيضا لمركز الأمن الغذائي والتنمية الريفية الجامع لعدة مانحين لتمكينه من وضع برنامج عمل لتوفير المساعدة في المسائل المتصلة بحماية صحة النبات والمعايير الدولية لسلامة الأغذية. |
2. Agriculture, sécurité alimentaire et développement rural | UN | 2- الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية |
Les propositions des pays en développement dans les domaines autres que commerciaux - à savoir la sécurité alimentaire et le développement rural - devraient également être étudiées. | UN | ويجب أيضا تناول المقترحات التي تقدمت بها البلدان النامية فيما يخص الشواغل غير التجاريـة - وهي المتعلقة تحديدا بالأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
Dans le Document final du Sommet de 2005, ils ont souligné la nécessité de prendre d'urgence les mesures qui convenaient pour assurer la sécurité alimentaire et le développement rural et agricole, particulièrement en renforçant le rôle des populations autochtones et locales. | UN | وأبرزت نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 معالجة قضايا الأمن الغذائي والتنمية الريفية والزراعية بصورة كافية وعاجلة، بوسائل ليست أقلها تعزيز مساهمات مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية. |
Des dispositifs novateurs comme le Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement, les bilans communs de pays et le Réseau pour la sécurité alimentaire et le développement rural mis en place par le Comité administratif de coordination pourraient aider les États à dresser un tableau plus exact de leur situation et les pays bailleurs de fonds à rendre ces opérations plus utiles. | UN | ومن الممكن أن تفيد آليات ابتكارية، مثل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليات التقييم القطرية المشتركة وشبكة الأمن الغذائي والتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق الادارية، في تحسين جودة عملية تقديم التقارير الوطنية ومساعدة البلدان المانحة على زيادة الفائدة من تلك العملية. |
xvi) L'instabilité politique et les catastrophes causées par l'homme, notamment les conflits dans de nombreux pays et entre pays, menacent gravement la réduction de la pauvreté rurale, la sécurité alimentaire et le développement rural durable; | UN | ' 16` يشكل عدم الاستقرار السياسي والكوارث الناجمة بفعل الإنسان، بما في ذلك النزاعات التي تحدث في كثير من البلدان وفيما بين البلدان، تهديدا كبيرا لعملية الحد من الفقر في الريف والأمن الغذائي والتنمية الريفية المستدامة؛ |
:: Coopérer activement dans le domaine de la sécurité alimentaire et du développement rural, condition préalable au développement économique et social; | UN | :: التعاون بصورة نشطة في مجال الأمن الغذائي والتنمية الريفية بوصفه شرطا مسبقا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Le groupe de travail a recommandé que la collaboration entre les trois institutions soit intensifiée, entre autres, dans des domaines comme l'intégration de la sécurité alimentaire et du développement rural aux stratégies nationales de réduction de la pauvreté, l'application d'approches régionales pour combattre l'insécurité alimentaire et l'évaluation des besoins. | UN | وشملت المجالات التي اقترح زيادة التعاون فيها إدراج الأمن الغذائي والتنمية الريفية في الاستراتيجية القطرية للحد من الفقر، ونهجا إقليمية لمكافحة انعدام الأمن الغذائي، وتقدير الاحتياجات. |
Pour tenter de le réaliser, les chefs d'État et de gouvernement africains ont adopté le Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique comme cadre de la croissance agricole, de la sécurité alimentaire et du développement rural. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة، اعتمد رؤساء الدول والحكومات الأفريقيون البرنامج الأفريقي الشامل للتنمية الزراعية كإطارٍ للنمو الزراعي والأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
Inversement, bon nombre des stratégies d'appui aux pays de l'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique prévoient d'affecter de faibles pourcentages à la sécurité alimentaire et au développement rural. | UN | وعلى العكس من ذلك، تخصص الكثير من استراتيجيات الدعم القطرية لبلدان دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ نسبا مئوية ضئيلة للأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
Une réunion de suivi consacrée à la sécurité alimentaire et au développement rural en Haïti a eu lieu le 15 juillet à Madrid. | UN | وقد عُقد في مدريد اجتماع متابعة بشأن الأمن الغذائي والتنمية الريفية في هايتي، في 15 تموز/يوليه. |
Le traitement spécial et différencié des pays en développement fera partie intégrante de tous les éléments des négociations et tiendra pleinement compte des besoins en matière de développement, conformément au mandat de Doha, y compris en matière de sécurité alimentaire et de développement rural. | UN | ويجب أن تشكل المعاملة الخاصة والتفاضلية لصالح البلدان النامية جزءاً لا يتجزأ من جميع عناصر المفاوضات، ويجب أن تأخذ هذه المعاملة في الاعتبار الكامل الاحتياجات الانمائية بطريقة تتوافق مع الولاية المعتمدة في الدوحة، بما في ذلك الأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
Ressources en eau pour une production d'aliments et un développement rural durables | UN | توفير المياه من أجل الإنتاج الغذائي والتنمية الريفية بصورة مستدامة |
En effet, seuls les résultats concrets sur le terrain permettront de mesurer l'efficacité des programmes et des mesures destinés à éradiquer la pauvreté, à assurer la sécurité alimentaire et un nouveau développement rural durable. | UN | والنتائج الملموسة في الميدان هي وحدها التي ستتيح لنا، في الواقع، أن نقيم فعالية البرامج والتدابير الرامية الى القضاء على الفقر وكفالة اﻷمن الغذائي والتنمية الريفية المتجددة المستدامة. |