Et puis, alors qu'on filait le parfait amour avec le capitalisme... | Open Subtitles | وعندما نكون في منتصف هذه العلاقة الغرامية مع الرأسمالية |
Peut-être nous éclaireront-ils sur les dessous de cette histoire d'amour. | Open Subtitles | ربما بإمكانهم تسليط بعض الضوء , عن ما وراء هذه العلاقة الغرامية |
Ou votre fils et ses amis vont assister à la fin bruyante de notre tragique histoire d'amour. | Open Subtitles | أو ابنك ورفاقه سيشهدون النهاية الصاخبة جداً لعلاقتنا الغرامية المأساوية |
Pourquoi tu t'inquièterai pas pour ta fête et je m'inquiète de ma vie amoureuse ? | Open Subtitles | لم لا تشغل بالك بحفلتك و تترك حياتي الغرامية لي لأهتم بها؟ |
Je ne comprends pas pourquoi je devrais m'excuser pour sa liaison. | Open Subtitles | لا أفهم لِم علي أنا الاعتذار بسبب علاقته الغرامية |
Outre ces facteurs dépendant du milieu familial, la quête de liberté, le besoin d'être à la mode, les déceptions amoureuses sont des raisons qui militent pour le choix de la rue. | UN | وعلاوة على هذه العوامل التي تتوقف على الوسط العائلي، فإن البحث عن الحرية، والحاجة إلى مواكبة الموضة، والتجارب الغرامية المخيبة للآمال أسباب تشجع على اختيار الشارع. |
L'aventure de ton oncle et son abdication ont failli détruire la monarchie. | Open Subtitles | علاقة عمك الغرامية ثم تنازله عن العرش كادا يدمران الملكية |
Si tu trouves cette femme rapidement, tes liaisons sordides au motel seront choses du passé, car je te présenterai deux demoiselles que tu n'oublieras jamais. | Open Subtitles | إذا وجدت تلك السيدة ، إذا أنهيت ذلك الأمر سريعاً فعلاقاتك الغرامية الرخيصة في ذلك الفندق الرخيص ، ستكون شيئاً من الماضي |
Quelle scène d'amour de paumés ! | Open Subtitles | أي نوع من أنواع المشاهد الغرامية اللعينة هو هذا؟ |
Les histoires d'amour avec des beaux mecs blonds et musclés, ça va ça vient, mais les meilleurs amis, c'est pour la vie. | Open Subtitles | العلاقات الغرامية مع الرجال الشقر الوسيمين تتكرر دوما ولكن الاصدقاء المفضلون يدومون للابد |
Vous connaissez ces femmes folles et désespérées qui lisent sur les prisonniers dans les journaux et leurs envoient après des lettres d'amour effrayantes ? | Open Subtitles | تعرف أولئك النساء المستميتات المجنونات الذين يقرؤون عن السجناء في الصحيفة ويبدئون في إرسال الرسائل الغرامية المخيفة؟ |
Je sais qui I'amour ne dure jamais longtemps | Open Subtitles | لم أتوقع بأن علاقاتي الغرامية ستستمر لمدة طويلة |
Les lettres d'amour sont comme un catalyseur chimique. | Open Subtitles | الرسائل الغرامية نَوع من المحفزّات الكيميائية. |
J'étais major de ma promo, mais au lieu de mon discours, j'avais pris la lettre d'amour de ma mère au jardinier. | Open Subtitles | كنت الطالبة المتفوقة, لكن بدلا من إحضار خطاب تخرجي أحضرت رسالة أمي الغرامية إلى عامل بركة السباحة! |
Il a volé et ouvert les lettres d'amour de cette fille. | Open Subtitles | لقد سرق رسائل تلك الفتاة الغرامية ,وفتحهم |
Non. C'est comme les lettres d'amour, les albums de finissants, les cendres. | Open Subtitles | كلا، فهم مثل الرسائل الغرامية أو الكتب السنوية أو رماد شخص ما |
J'ai trouvé des choses, capitaine. Des lettres d'amour. | Open Subtitles | يبدو أننى قد وجدت شيئاً هنا يا كابتن ، بعض الرسائل الغرامية |
Bien que je trouve ça intéressant, tu parles de "vie amoureuse" au lieu de "rendez vous". | Open Subtitles | مع أني أجد ذلك مشوقاً عندما تصف ذلك بالحياة الغرامية عوضاً عن المواعدة |
Êtes-vous en train de dévier parce que vous avez peur que je découvre que vous êtes amoureuse de votre frère ? | Open Subtitles | هل تحيدين عن الموضوع لأنك تخشين أنني سأكتشف علاقتك الغرامية مع أخيك؟ |
Si vous faites allusion à la liaison de votre femme .. | Open Subtitles | حسنا , إذا كنت تشير إلى علاقة زوجتك الغرامية |
Une étude quantitative et qualitative sur la violence dans les relations amoureuses chez les jeunes a bénéficié d'un montant de 80 000 euros octroyés par la Communauté française. | UN | وخصصت المجموعة الفرنسية مبلغ 000 80 يورو لدراسة كمية ونوعية تتناول ظاهرة العنف في العلاقات الغرامية في أوساط الشباب. |
Donc j'ai demandé des conseils et me suis confiée à ma coiffeuse à propos de l'aventure. | Open Subtitles | لذا تلقيت نصيحةً ما و قمت بإخبار مصففة شعري بشأن العلاقة الغرامية |
Mais je déteste ces liaisons pourries : | Open Subtitles | أنا فقط لست معتاد على المواعيد . الغرامية الفارغة |
Rappelant en outre ses résolutions 52/8 du 20 mars 2009 et 53/7 du 12 mars 2010, dans lesquelles elle se déclarait préoccupée par l'ampleur du problème de l'utilisation de substances, dont la kétamine, pour faciliter les agressions sexuelles ( " viol par une connaissance " ), | UN | وإذ تستذكر كذلك قراريها 52/8، المؤرَّخ 20 آذار/مارس 2009، و53/7، المؤرَّخ 12 آذار/مارس 2010، اللذين أعربت فيهما عن القلق إزاء حجم مشكلة استخدام مواد، منها الكيتامين، لتيسير ارتكاب الاعتداءات الجنسية ( " الاغتصاب أثناء المواعيد الغرامية " )، |