Quatorze pour cent des filles de la Rive occidentale et 7,3 % de la bande de Gaza n'ont pas suivi une scolarité complète. | UN | وتبلغ نسبة الفتيات اللائي لم يكملن تعليمهن ١٤ في المائة في الضفة الغربية و ٧,٣ في المائة في قطاع غزة. |
Environ 700 personnes travailleraient à l'hôpital Al-Mukassed, de Jérusalem-Est; parmi ces personnes, 428 viennent de la Rive occidentale et 48 de la bande de Gaza. | UN | وأفيد عن التحاق نحو ٧٠٠ شخصا بأعمالهم في مستشفى المقاصد بالقدس الشرقية، منهم ٤٢٨ من الضفة الغربية و ٤٨ من قطاع غزة. |
Jusqu'à présent, 1 457 arrêtés militaires avaient été publiés pour la Rive occidentale et 1 316 pour la bande de Gaza. | UN | وصدر حتى اﻵن، ٧٥٤ ١ أمرا عسكريا بشأن الضفة الغربية و ٦١٣ ١ أمرا عسكريا بشأن قطاع غزة. |
Durant la période considérée, on a compté 67 cas de mauvais traitements sur la Rive occidentale et 37 dans la bande de Gaza. | UN | فقد سجلت ٦٧ حالة من سوء المعاملة في الضفة الغربية و ٣٧ حالة في قطاع غزة خلال الفترة المستعرضة. |
L'Office a pu rendre visite à trois fonctionnaires de la Cisjordanie et à 20 fonctionnaires de la bande de Gaza détenus dans des prisons et des centres de détention en Cisjordanie, dans la bande de Gaza et en Israël. | UN | واتصلت الوكالة ﺑ ٣ موظفين من الضفة الغربية و ٢٠ موظفا من قطاع غزة احتجزوا في السجون ومراكز الاحتجاز في الضفة الغربية وقطاع غزة واسرائيل. |
Quant aux projets antérieurs à la création du programme pour la mise en oeuvre de la paix qui avaient été entrepris principalement dans le cadre du programme d'aide élargie, ils se sont poursuivis durant la période considérée et se sont élevés à 21 millions de dollars sur la Rive occidentale et 54 millions de dollars dans la bande de Gaza. | UN | وهناك مشاريع بدئ بها قبل برنامج تطبيق السلام، معظمها ضمن برنامج المساعدة الموسع، واستمر تنفيذها خلال الفترة المستعرضة، بلغت قيمتها ٢١ مليون دولار في الضفة الغربية و ٥٤ مليون دولار في قطاع غزة. |
Pour 1994, l'Office a établi un budget ordinaire et d'urgence de 62 millions de dollars pour la Rive occidentale et de 82 millions de dollars pour la bande de Gaza. | UN | وبلغت الميزانية العادية وميزانية الطوارئ لدى الوكالة عام ١٩٩٤ ما مقداره ٦٢ مليون دولار في الضفة الغربية و ٨٢ مليون دولار في قطاع غزة. |
En 2000, malgré des années de sensibilisation au sida, le nombre de personnes contaminées a atteint 30 000 en Europe occidentale et 45 000 en Amérique du Nord. | UN | وفي عام 2000، وبالرغم من مرور ســــنوات على التوعيــــة بوباء الإيدز، أصيب 000 30 شخص في أوروبا الغربية و 000 45 في أمريكا الشمالية. |
Ces centres sont répartis comme suit entre les cinq zones d'activité : 23 en Jordanie, 25 au Liban, 22 dans la République arabe syrienne, 34 sur la Rive occidentale et 17 à Gaza. | UN | وتتوزع هذه المرافق في اﻷقاليم الخمسة للعمليات كما يلي: ٢٣ في اﻷردن، و ٢٥ في لبنان، و ٢٢ في الجمهورية العربية السورية، و ٣٤ في الضفة الغربية و ١٧ في غزة. |
Cinq d'entre eux seront les membres permanents actuels, les 20 autres se répartissant ainsi : six pour l'Afrique, cinq pour l'Asie, quatre pour l'Amérique latine et les Caraïbes, trois pour l'Europe occidentale et deux pour l'Europe orientale; | UN | و ٥ من هؤلاء هم اﻷعضاء الدائمون الحاليــون فــي المجلــس، بينما يتألــف العشــرون الباقون مما يلي: ٦ عن افريقيا و ٥ عن آسيا و ٤ عن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي و ٣ عن أوروبا الغربية و ٢ عن أوروبا الشرقية؛ |
Soixante-six provenaient de la Rive occidentale et 35 de la bande de Gaza. (Ibid.) | UN | وكان ٦٦ من بينهم من الضفة الغربية و ٣٥ من قطاع غزة. )المرجع نفسه( |
24. Les femmes représentent environ 11,7 % de la main-d'oeuvre sur la Rive occidentale et seulement 3,9 % dans la bande de Gaza. | UN | ٢٤ - ويبلـــغ متوسط النسبة المئوية لمشاركة المرأة في قوة العمل ١١,٧ في المائة في الضفة الغربية و ٣,٩ في المائة فقط في قطاع غزة. |
344. Le 5 juin, le Gouvernement a encore assoupli les conditions d'accès à la Rive occidentale et à la Bande de Gaza en permettant à 10 000 travailleurs palestiniens de la Rive occidentale et à 12 000 Palestiniens de la Bande de Gaza de se rendre en Israël. | UN | ٣٤٤ - وفي ٥ حزيران/يونيه، زادت الحكومة تخفيف اﻹغلاق للضفة الغربية وقطاع غزة بأن سمحــت ﻟ ٠٠٠ ١٠ من العمال الفلسطينيين من الضفة الغربية و ٠٠٠ ١٢ من قطاع غزة بدخول إسرائيل. |
La composante WASH visera surtout les familles de communautés vulnérables ciblées de la Rive occidentale et de Gaza, en veillant à ce qu'elles puissent disposer de 60 et 15 litres respectivement d'eau potable par personne et par jour pour la consommation et l'usage domestique. | UN | وسيتم التركيز في عنصر المياه والمرافق الصحية وحفظ النظافة على الأسر التي تعيش في المجتمعات المحلية الضعيفة بالضفة الغربية وغزة، بما يكفل حصول كل فرد يوميا على 60 لترا في الضفة الغربية و 15 لترا في غزة من مياه الشرب المأمونة والمياه اللازمة للاستعمال المنزلي. |
Les femmes constituent 18 % de l'effectif de l'Administration pénitentiaire (chiffre qui se compare favorablement avec les normes d'Europe occidentale) et 14 % de celui du SPK. | UN | وتشكل النساء 18 % من الأفراد في دائرة إصلاحيات كوسوفو (وهو إنجاز ملائم بالمقارنة مع معايير أوروبا الغربية) و 14 % من الأفراد في دائرة شرطة كوسوفو. |
Par ailleurs, Israël autorisait 7 500 hommes d’affaires palestiniens de Judée et Samarie (Rive occidentale) et 4 500 autres de Gaza à franchir la ligne verte. (Jerusalem Post, 6 février) | UN | وأورد التقرير أيضا أن إسرائيل سمحت ﻟ ٥٠٠ ٧ رجل أعمال فلسطيني من يهودا والسامرة )الضفة الغربية( و ٥٠٠ ٤ من قطاع غزة بعبور الخط اﻷخضر. )جروسالم بوست، ٦ شباط/فبراير( |
Après le massacre d'Hébron, tous les établissements scolaires, qu'il s'agisse d'établissements publics ou privés ou d'établissements relevant de l'Office de secours et de travaux pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, n'ont été rouverts que le 16 mars, après 18 jours de fermeture sur la Rive occidentale et 14 jours dans la bande de Gaza. | UN | وفي أعقاب مذبحة الخليل، لم تفتح جميع المدارس الحكومية والمدارس الخاصة والمدارس التي تديرها وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى إلا في ١٦ آذار/مارس ، أي بعد ١٨ يوما من اﻹغلاق في الضفة الغربية و ١٤ يوما من اﻹغلاق في قطاع غزة. |
462. Le 3 février 1993, les autorités israéliennes auraient rejeté une demande présentée par des notables musulmans pour la réouverture de sept mosquées (quatre sur la Rive occidentale et trois dans la bande de Gaza), fermées récemment sous prétexte que des documents contre l'occupation avaient été trouvés à l'intérieur. (Al-Fajr, 8 février 1993) | UN | ٤٦٢ - في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣، أعلن أن السلطات اسرائيلية رفضت طلبا تقدم به أعيان مسلمون من أجل إعادة فتح سبعة مساجد )أربعة في الضفة الغربية و ثلاثة في قطاع غزة( كانت قد أغلقت حديثا ﻷنه عُثر داخلها على مواد مناهضة للاحتلال.)الفجر، ٨ شباط/فبراير ١٩٩٣( |
Selon l'Autorité palestinienne, le taux de chômage a atteint 40 % sur la Rive occidentale et 51 % à Gaza. (Jerusalem Post, 27 août) | UN | وكما تقول السلطة الفلسطينية، بلغ معدل البطالة ٤٠ في المائة في الضفة الغربية و ٥١ في المائة في غزة )جروسالم بوست، ٢٧ آب/أغسطس( |
Dans le cadre du déploiement de contingents supplémentaires et de la fourniture d'un appui logistique pour les élections, il est proposé de renforcer la Section des services généraux en créant 439 postes supplémentaires et des postes temporaires (26 au quartier général de la Mission et 413 dans les bureaux locaux : 12 dans la région occidentale et 401 dans la région orientale), comme expliqué ci-après. | UN | 31 - وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير الدعم اللوجستي للانتخابات، يقترح تعزيز قسم الخدمات العامة بإنشاء 439 وظيفة إضافية ووظائف مؤقتة (26 وظيفة في مقر البعثة و 413 في الميدان: 12 في المنطقة الغربية و 401 في المنطقة الشرقية)، على النحو المفصل أدناه. |
L'Office a pu rendre visite à 3 fonctionnaires de la Cisjordanie et à 20 fonctionnaires de la bande de Gaza détenus dans des prisons et des centres de détention en Cisjordanie, dans la bande de Gaza et en Israël. | UN | واتصلت الوكالة ﺑ ٣ موظفين من الضفة الغربية و ٢٠ موظفا من قطاع غزة احتجزوا في السجون ومراكز الاحتجاز في الضفة الغربية وقطاع غزة واسرائيل. |