Ce chiffre représente 72 % de toutes les demandes d'asile reçues par des pays d'Europe occidentale et centrale en 1993. | UN | ويشمل هذا العدد ٢٧ في المائة من اجمالي الطلبات المقدمة في أوروبا الغربية والوسطى في عام ٣٩٩١. |
43. En 2008, la quantité d'héroïne saisie en Europe occidentale et centrale est restée stable pour la troisième année consécutive, avec 7,7 tonnes. | UN | 43- وفي عام 2008، بقيت مضبوطات الهيروين في أوروبا الغربية والوسطى مستقرة للسنة الثالثة على التوالي، حيث بلغت 7.7 أطنان. |
La même année, on comptait quelque 26 % de femmes parmi les personnes vivant avec le VIH en Amérique du Nord et 29 % en Europe occidentale et centrale. | UN | وفي عام 2009، بلغت نسبة المصابات بالفيروس في أمريكا الشمالية نحو 26 في المائة وفي أوروبا الغربية والوسطى 29 في المائة. |
En 2011, sur la base des données provisoires, les saisies d'amphétamine en Europe centrale et occidentale sont restées stables à 4,7 tonnes. | UN | وفي عام 2011، وبناء على البيانات المؤقتة المتاحة، ظلت مضبوطات الأمفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى مستقرة عند 4.7 أطنان. |
Lutte contre les stupéfiants en Afrique de l'Ouest et du Centre | UN | مكافحة المخدرات في أفريقيا الغربية والوسطى |
En 1997, les inondations ont dévasté l'Europe orientale; l'été dernier, les parties occidentale et centrale de l'Europe ont été frappées par une forte vague de chaleur. | UN | ففي 1997، عصفت الفيضانات بأوروبا الشرقية، وفي الصيف الماضي تعرضت أوروبا الغربية والوسطى لموجة حارة. |
CHAPITRE III : AFRIQUE occidentale et centrale 55 | UN | الفصل الثالث: أفريقيا الغربية والوسطى 75 |
Les pays d'Asie occidentale et centrale ont réaffirmé leur volonté de faciliter l'élaboration et la mise en œuvre des PASR. | UN | وأعادت بلدان آسيا الغربية والوسطى تأكيد التزامها بتسهيل وضع وتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية. |
Europe centrale et orientale, Asie occidentale et centrale, et Proche et Moyen-Orient | UN | أوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الغربية والوسطى والشرقان الأدنى والأوسط |
1. Figure VII, intitulée " Europe occidentale et centrale: tendances de l'abus de drogues illicites, par type de drogues, 1998-2004 " | UN | 1- الشكل السابع، المعنون " أوروبا الغربية والوسطى: اتجاهات تعاطي المخدرات غير المشروعة، حسب نوع المخدّر، 1998-2004 " |
L'usage de STA est lui aussi faible par rapport au niveau qu'il atteint en Europe occidentale et centrale, mais il ne cesse d'augmenter depuis 1998. | UN | ومعدل تعاطي المنشطات الأمفيتامينية هو أيضا منخفض، مقارنة بأوروبا الغربية والوسطى ولكنه ازداد باطراد منذ عام1998. |
Europe centrale et occidentale, Asie occidentale et centrale | UN | أوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الغربية والوسطى |
Concernant la tendance du HCR à la régionalisation en Europe occidentale et centrale, ce processus sera graduel et se fera en consultation avec les gouvernements intéressés et donateurs. | UN | وفيما يتعلق باتجاه المفوضية إلى الأقلمة في أوروبا الغربية والوسطى قال المدير إن العملية ستكون تدريجية، وستتم بالتشاور مع المتأثرين والحكومات المانحة. |
Europe centrale et orientale, Asie occidentale et centrale, et Proche et Moyen-Orient | UN | أوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الغربية والوسطى والشرقان الأدنى والأوسط |
Europe centrale et orientale, Asie occidentale et centrale, et Proche et Moyen-Orient | UN | أوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الغربية والوسطى والشرقان الأدنى والأوسط |
À partir de 2003, l'exécution des programmes en Asie occidentale et centrale a pu à nouveau se dérouler comme prévu, mais il est resté difficile d'intervenir dans certains pays. | UN | ثم بحلول عام 2003 عاد تنفيذ البرامج في آسيا الغربية والوسطى إلى نسقه العادي، لكن العمل في فرادى البلدان ظلّ معقّدا. |
Europe centrale et orientale, Asie occidentale et centrale | UN | أوروبا الوسطى والشرقية، آسيا الغربية والوسطى |
La plus forte augmentation concerne l'Asie occidentale et centrale, région où le budget devrait doubler selon les projections quant aux recettes établies en 2003. | UN | وتشهد منطقة آسيا الغربية والوسطى أعلى نسبة زيادة، حيث يُتوقّع من خلال إسقاطات عام 2003 أن تتضاعف الميزانية. |
62. La quantité de méthamphétamine saisie en Europe centrale et occidentale a suivi une tendance générale à la hausse entre 2001 et 2010. | UN | 62- وكان اتجاه المضبوطات من الميثامفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى بوجه عام خلال فترة السنوات 2001-2010 نحو التزايد. |
Conférence ministérielle des Etats de l'Afrique de l'Ouest et du Centre sur les | UN | ثانيا المؤتمر الوزاري لدول أفريقيا الغربية والوسطى المعني بالنقـل |
Le pourcentage a été le plus élevé en Asie du Sud et le plus faible en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. | UN | وسُجلت أعلى نسبة في جنوب آسيا، في حين سُجلت أقل نسبة في أفريقيا الغربية والوسطى. |
Europe orientale, Asie occidentale et Asie centrale | UN | النهائية أوروبا الشرقية وآسيا الغربية والوسطى |
C'est encore l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale qui a enregistré le taux de couverture le plus faible : 39 % des enfants y ont reçu le triple vaccin. | UN | كما أبلغت افريقيا الغربية والوسطى ثانية، عن أدنى نسبة شمولية، حيث بلغ عدد اﻷطفال الذين تلقوا جرعات لقاحات شلل اﻷطفال الثلاثة الموصى بها ٣٩ في المائة. |
UNCTAD/LDC/94 Transit transport systems in West and Central Africa: Issues, actions and constraints | UN | UNCTAD/LDC/94 نظم النقل العابر في أفريقيا الغربية والوسطى: القضايا والاجراءات والقيود |
En coordination avec d'autres partenaires, le programme SYGADE souhaite créer une entité analogue pour les pays francophones d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale. | UN | ويهتم البرنامج، بالتنسيق مع الشركاء اﻵخرين، بإنشاء كيان مماثل في أفريقيا الغربية والوسطى الناطقة بالفرنسية. |