"الغربية والوسطى" - Traduction Arabe en Français

    • occidentale et centrale
        
    • centrale et occidentale
        
    • Ouest et du Centre
        
    • Ouest et en Afrique centrale
        
    • occidentale et Asie centrale
        
    • Ouest et l'Afrique centrale
        
    • West and Central
        
    • Ouest et d'Afrique centrale
        
    Ce chiffre représente 72 % de toutes les demandes d'asile reçues par des pays d'Europe occidentale et centrale en 1993. UN ويشمل هذا العدد ٢٧ في المائة من اجمالي الطلبات المقدمة في أوروبا الغربية والوسطى في عام ٣٩٩١.
    43. En 2008, la quantité d'héroïne saisie en Europe occidentale et centrale est restée stable pour la troisième année consécutive, avec 7,7 tonnes. UN 43- وفي عام 2008، بقيت مضبوطات الهيروين في أوروبا الغربية والوسطى مستقرة للسنة الثالثة على التوالي، حيث بلغت 7.7 أطنان.
    La même année, on comptait quelque 26 % de femmes parmi les personnes vivant avec le VIH en Amérique du Nord et 29 % en Europe occidentale et centrale. UN وفي عام 2009، بلغت نسبة المصابات بالفيروس في أمريكا الشمالية نحو 26 في المائة وفي أوروبا الغربية والوسطى 29 في المائة.
    En 2011, sur la base des données provisoires, les saisies d'amphétamine en Europe centrale et occidentale sont restées stables à 4,7 tonnes. UN وفي عام 2011، وبناء على البيانات المؤقتة المتاحة، ظلت مضبوطات الأمفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى مستقرة عند 4.7 أطنان.
    Lutte contre les stupéfiants en Afrique de l'Ouest et du Centre UN مكافحة المخدرات في أفريقيا الغربية والوسطى
    En 1997, les inondations ont dévasté l'Europe orientale; l'été dernier, les parties occidentale et centrale de l'Europe ont été frappées par une forte vague de chaleur. UN ففي 1997، عصفت الفيضانات بأوروبا الشرقية، وفي الصيف الماضي تعرضت أوروبا الغربية والوسطى لموجة حارة.
    CHAPITRE III : AFRIQUE occidentale et centrale 55 UN الفصل الثالث: أفريقيا الغربية والوسطى 75
    Les pays d'Asie occidentale et centrale ont réaffirmé leur volonté de faciliter l'élaboration et la mise en œuvre des PASR. UN وأعادت بلدان آسيا الغربية والوسطى تأكيد التزامها بتسهيل وضع وتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية.
    Europe centrale et orientale, Asie occidentale et centrale, et Proche et Moyen-Orient UN أوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الغربية والوسطى والشرقان الأدنى والأوسط
    1. Figure VII, intitulée " Europe occidentale et centrale: tendances de l'abus de drogues illicites, par type de drogues, 1998-2004 " UN 1- الشكل السابع، المعنون " أوروبا الغربية والوسطى: اتجاهات تعاطي المخدرات غير المشروعة، حسب نوع المخدّر، 1998-2004 "
    L'usage de STA est lui aussi faible par rapport au niveau qu'il atteint en Europe occidentale et centrale, mais il ne cesse d'augmenter depuis 1998. UN ومعدل تعاطي المنشطات الأمفيتامينية هو أيضا منخفض، مقارنة بأوروبا الغربية والوسطى ولكنه ازداد باطراد منذ عام1998.
    Europe centrale et occidentale, Asie occidentale et centrale UN أوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الغربية والوسطى
    Concernant la tendance du HCR à la régionalisation en Europe occidentale et centrale, ce processus sera graduel et se fera en consultation avec les gouvernements intéressés et donateurs. UN وفيما يتعلق باتجاه المفوضية إلى الأقلمة في أوروبا الغربية والوسطى قال المدير إن العملية ستكون تدريجية، وستتم بالتشاور مع المتأثرين والحكومات المانحة.
    Europe centrale et orientale, Asie occidentale et centrale, et Proche et Moyen-Orient UN أوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الغربية والوسطى والشرقان الأدنى والأوسط
    Europe centrale et orientale, Asie occidentale et centrale, et Proche et Moyen-Orient UN أوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الغربية والوسطى والشرقان الأدنى والأوسط
    À partir de 2003, l'exécution des programmes en Asie occidentale et centrale a pu à nouveau se dérouler comme prévu, mais il est resté difficile d'intervenir dans certains pays. UN ثم بحلول عام 2003 عاد تنفيذ البرامج في آسيا الغربية والوسطى إلى نسقه العادي، لكن العمل في فرادى البلدان ظلّ معقّدا.
    Europe centrale et orientale, Asie occidentale et centrale UN أوروبا الوسطى والشرقية، آسيا الغربية والوسطى
    La plus forte augmentation concerne l'Asie occidentale et centrale, région où le budget devrait doubler selon les projections quant aux recettes établies en 2003. UN وتشهد منطقة آسيا الغربية والوسطى أعلى نسبة زيادة، حيث يُتوقّع من خلال إسقاطات عام 2003 أن تتضاعف الميزانية.
    62. La quantité de méthamphétamine saisie en Europe centrale et occidentale a suivi une tendance générale à la hausse entre 2001 et 2010. UN 62- وكان اتجاه المضبوطات من الميثامفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى بوجه عام خلال فترة السنوات 2001-2010 نحو التزايد.
    Conférence ministérielle des Etats de l'Afrique de l'Ouest et du Centre sur les UN ثانيا المؤتمر الوزاري لدول أفريقيا الغربية والوسطى المعني بالنقـل
    Le pourcentage a été le plus élevé en Asie du Sud et le plus faible en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN وسُجلت أعلى نسبة في جنوب آسيا، في حين سُجلت أقل نسبة في أفريقيا الغربية والوسطى.
    Europe orientale, Asie occidentale et Asie centrale UN النهائية أوروبا الشرقية وآسيا الغربية والوسطى
    C'est encore l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale qui a enregistré le taux de couverture le plus faible : 39 % des enfants y ont reçu le triple vaccin. UN كما أبلغت افريقيا الغربية والوسطى ثانية، عن أدنى نسبة شمولية، حيث بلغ عدد اﻷطفال الذين تلقوا جرعات لقاحات شلل اﻷطفال الثلاثة الموصى بها ٣٩ في المائة.
    UNCTAD/LDC/94 Transit transport systems in West and Central Africa: Issues, actions and constraints UN UNCTAD/LDC/94 نظم النقل العابر في أفريقيا الغربية والوسطى: القضايا والاجراءات والقيود
    En coordination avec d'autres partenaires, le programme SYGADE souhaite créer une entité analogue pour les pays francophones d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale. UN ويهتم البرنامج، بالتنسيق مع الشركاء اﻵخرين، بإنشاء كيان مماثل في أفريقيا الغربية والوسطى الناطقة بالفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus