Durant la période considérée, la construction de logements dans les implantations israéliennes s'est poursuivie sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza. | UN | وقد استمر بناء الوحدات السكنية في المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المستعرضة. |
Après quelques mois seulement de la mise en oeuvre de ce programme, on estime à plus de 600 le nombre de nouveaux emplois déjà créés sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza. | UN | ومع أنه لم يمض سوى أشهر قليلة على وضع هذه المشاريع قيد التنفيذ، فقد أظهرت التقديرات إيجاد أكثر من ٦٠٠ فرصة عمل جديدة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
En outre, des projets sont en cours d'examen qui devraient permettre à la Russie de participer au développement économique et social de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. | UN | ونعكف أيضا على دراسة مشاريع للمشاركة الروسية المحتملة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للضفة الغربية وقطاع غزة. |
vii) Les forces israéliennes renforcent leurs positions militaires sur tous les axes de la Rive occidentale et de la bande de Gaza au moyen de tanks et de véhicules de transport de troupes. | UN | `7` تعزز القوات الإسرائيلية مواقعها العسكرية في الضفة الغربية وقطاع غزة بدبابات وناقلات جنود على جميع المحاور. |
En 1995, le Procureur général a estimé que, du point de vue du statut de résident permanent, la Rive occidentale et la bande de Gaza ne faisaient pas partie d’Israël. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أصدر المدعي العام حكما بأن الضفة الغربية وقطاع غزة يقعان خارج إسرائيل ﻷغراض حقوق اﻹقامة الدائمة. |
Ces fonds pourraient par exemple être investis dans la Rive occidentale et la bande de Gaza au profit des résidents palestiniens vivant dans ces zones. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن استثمار هذه اﻷموال في الضفة الغربية وقطاع غزة بما يعود بالنفع على الفلسطينيين الذين يقطنون في هاتين المنطقتين. |
Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza. | UN | ولا يغطي هذا الوصف كامل نطاق الحالة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
C’est le seul programme de crédit sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza avec un portefeuille de prêts important dans le secteur des microentreprises. | UN | وهو برنامج الاعتمادات الوحيد في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي لديه حافظة كبيرة للقروض في قطاع مشاريع اﻷعمال الصغرى. |
Le 16 mai, de violents affrontements entre Palestiniens et FDI se sont encore produits sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza. | UN | ١٤٢ - وفي ١٦ أيار/ مايو، استمرت المصادمات بين الفلسطينيين وقوات جيش الدفاع الاسرائيلي في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Selon l’Administration du Ministère de l’intérieur chargée des questions démographiques, le nombre de colons sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza était à l’époque de 161 157. | UN | ووفقا ﻹدارة السكان في وزارة الداخلية بلغ عدد المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة ١٥٧ ١٦١ نسمة في ذلك الوقت. |
C'est ainsi que le nombre des institutions des Nations Unies intervenant sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza était passé à 30 en 1997. | UN | ولذلك، زاد عدد وكالات اﻷمم المتحدة التي تضطلع ببرامج في الضفة الغربية وقطاع غزة إلى ٣٠ وكالة في عام ١٩٩٧. |
Simultanément, les difficultés auxquelles se heurte l'Office par suite de cette politique sont toujours plus grandes, en particulier sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza. | UN | وفي نفس الوقت إزدادت كثيراً مشﱠاق الوكالة نتيجة لهذه السياسة، خصوصاً في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Un soutien semblable a été apporté au relèvement du secteur agricole de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. | UN | وقُدم دعم مماثل ﻹنعاش القطاع الزراعي في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Un soutien semblable a été apporté au relèvement du secteur agricole de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. | UN | وقُدم دعم مماثل ﻹنعاش القطاع الزراعي في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Israël encourage et appuie sans réserve l'aide économique, financière et technique apportée aux Palestiniens de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. | UN | وتؤيد اسرائيل وتشجع بالكامل تقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية إلى الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Il a été signalé qu'avant l'actuelle fermeture, 8 000 marchands palestiniens de la Rive occidentale et de la bande de Gaza détenaient des permis pour entrer en Israël. | UN | وقد أعلن قبل تنفيذ اﻹغلاق الحالي أن لدى ٠٠٠ ٨ تاجر فلسطيني من الضفة الغربية وقطاع غزة تصاريح لدخول إسرائيل. |
5. A la fin de mars 1993, les autorités israéliennes ont annoncé que les habitants de la Rive occidentale et de la bande de Gaza ne pouvaient pas se rendre en Israël ni dans la partie orientale de Jérusalem. | UN | ٥ - وفي نهاية آذار/مارس ١٩٩٣ أعلنت السلطات الاسرائيلية إغلاق الضفة الغربية وقطاع غزة من ناحيتي اسرائيل والقدس الشرقية. |
78. Les fonctionnaires de l'Office ont continué d'éprouver des difficultés à se déplacer vers ou à partir de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. | UN | ٧٨ - وتواصلت الصعوبات المتصلة بتنقل الموظفين إلى الضفة الغربية وقطاع غزة ومنهما. |
La faculté de sciences pédagogiques de Ramallah, qui dessert à la fois la Rive occidentale et la bande de Gaza, a mis en oeuvre le premier programme de formation universitaire dans le domaine pédagogique. | UN | وكلية العلوم التربوية في رام الله، التي تخدم الضفة الغربية وقطاع غزة معا، قدمت البرنامج اﻷول بالمستوى الجامعي في مجال التربية. |
Le programme d'éducation s'est conformé aux programmes d'études en vigueur dans les pays d'accueil, à savoir la Jordanie, le Liban et la République arabe syrienne, et en ce qui concerne la Rive occidentale et la bande de Gaza, celui de la Jordanie et de l'Égypte respectivement. | UN | وقد اعتمد برنامج التعليم مناهج الحكومات المضيفة في اﻷردن، والجمهورية العربية السورية، ولبنان، ومناهج اﻷردن ومصر في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Au Caire, à Amman et à Damas, le Comité a recueilli les témoignages de personnes qui se trouvaient encore récemment ou vivaient dans le Golan syrien occupé, la Rive occidentale et la bande de Gaza concernant la situation dans ces territoires. | UN | واستمعت اللجنة في القاهرة وعمان ودمشق إلى إفادات أشخاص عادوا لتوهم من الضفة الغربية وقطاع غزة والجولان العربي السوري المحتل أو يعيشون فيها، بشأن الحالة في هذه المناطق. |
Cependant, la situation actuelle sur la Rive occidentale et à Gaza demeure précaire. | UN | بيد أن الحالة الراهنة في الضفة الغربية وقطاع غزة هشة. |
Le secrétariat de la CNUCED a axé ses travaux sur la préparation d'un projet intersectoriel concernant les perspectives d'un développement économique et social durable dans le territoire palestinien occupé (Rive occidentale et bande de Gaza). | UN | وجرى تركيز عمل أمانة اﻷونكتاد المتعلق بإعداد المشروع المشترك بين القطاعات بشأن احتمالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة )الضفة الغربية وقطاع غزة(. |