On a fait du cheval au crépuscule, c'était très romantique. | Open Subtitles | ذهبنا لامتطائها عند الغروب, كان الأمر شاعرياً جداً |
Ok, et pour finir... un ordre d'arrêt pour l'opération crépuscule. | Open Subtitles | حسناً .. و الأخيرة طلب إنهاء عملية الغروب |
Bien, je suis grand ouvert demain, bourrez moi de massages du lever au coucher du soleil. | Open Subtitles | حسنٌ، جدولي فارغٌ في الغد قم بحجز جلسة تدليك من الشروق إلى الغروب |
Nous sommes arrivés dans la nuit et avons posté des sentinelles aux 10 pas. | Open Subtitles | لقد وصلنا بعد الغروب وتم وضع الحراس على كل عشر خطوات |
Vous savez, à Sunset Boulevard comment William Holden flottait dans la piscine et racontait l'histoire en même temps ? | Open Subtitles | تعرف في شارع الغروب كيف توفّي ويليام هولدن وهو طاف على حـــــوض السباحة ويحكي القِصّة في نفس الوقت؟ |
Comme rouler au coucher de soleil comme si tu étais dans un film ? | Open Subtitles | عن الابتعاد عند الغروب كأنه فيلم أو شيء من هذا القبيل |
Dans tous les cas, il ne décidera rien avant ce soir. | Open Subtitles | في كلا الحالاتين .. لن يقم بتحركه حتي الغروب |
Qu'elle s'en aille. Vers le soleil couchant. Distiller son poison dans une autre famille. | Open Subtitles | دعها تذهب ،لأنه بحلول الغروب ستكون قد حقنت عائلة أخر بسمها |
Tu as jusqu'au crépuscule demain pour décider qui tu préfères. | Open Subtitles | أمامك حتّى الغروب غداً لتقرّري أيّهم تفضّلين |
Nous devrions atteindre la ville avant le crépuscule. | Open Subtitles | يفترض بنا أنْ نصل إلى المدينة قبل الغروب |
On instaure un couvre-feu général, du crépuscule à l'aube. | Open Subtitles | و نفرض حظراً للتجوال في كل المدينة من الغروب وحتى الشروق |
Celui qui ne sera pas arrivé dans l'enceinte avant le coucher du soleil sera disqualifié. | Open Subtitles | مَن لن يتمكن من الهبوط قبل الغروب سيُحرَم من الإشتراك فى المنافسة |
Les visites sont nécessairement brèves car le règlement en matière de sécurité exige que les équipes de la MINUGUA regagnent leurs bureaux respectifs avant le coucher du soleil. | UN | والزيارات التي يقومون بها قصيرة بالضرورة ﻷن اﻷنظمة اﻷمنية تقضي بأن تعود أفرقة البعثة إلى مكاتبها اﻷساسية قبل الغروب. |
Vois si personne n'est venu avec des plaies par morsure, entre le coucher du soleil et ce matin. | Open Subtitles | لتري لو ان احد ما حضر بجروح وعضات ما بين الغروب والصباح |
On n'arrivera pas avant la nuit, parties comme on est. | Open Subtitles | بالوضع الحالي لن نصل إلى الكوخ قبل الغروب. |
En quittant le camp à la tombée de la nuit, le Groupe d'experts a vu un camion militaire avec à bord des individus armés se diriger vers le camp. | UN | وعندما غادر الفريق عند الغروب شاهد مركبة عسكرية تحمل أفرادا مسلحين تسير نحو المخيم. |
Le film se termine avec neuf prostituées qui se font ramener sur Sunset boulevard en talons. | Open Subtitles | الفيلم ينتهي ب 9 عاهرات يهرولون بمؤخراتهم في اتجاه شارع الغروب و هم يلبسون كعبا عاليا |
Regarde ce coucher de soleil. Il ne manque que toi. | Open Subtitles | شاهدي منظر الغروب الشيء الوحيد المفقود هو أنت |
Et elle situe la prochaine bataille demain soir. | Open Subtitles | ثم قالت أن المعركة القادمة ستكون بعد الغروب غداً |
Vous pensiez juste vous éclipser sous le soleil couchant ensemble, non ? | Open Subtitles | اذا انه فقط انتِ من تعتقد ان كلاكما يخرج بسرية ليشاهد الغروب معاً ، أليس كذلك؟ |
Le soleil se couche, j'ai vu un condor, tout va bien pour moi. | Open Subtitles | حسناً , لقد شاهدت الغروب وشاهدت النسر الامريكي هذا كل ما اتمناه في عالمي |
On a bu du champagne et regardé le soleil se coucher. | Open Subtitles | تناولنا كوكتيل شمبانيا وراقبنا الغروب من اعلى البوابة الذهبية |
Et j'ai vu ce petit rond doré dans le couché du soleil. | Open Subtitles | ورأيت التمثال الطيني يتحول إلى ذهب مع الغروب |